Venus shining in the western sky after sunset. Yutsutsu. *Haiku poem by Bashorin (1743) "Kisaragi ya rakugo ko omotakute (Ranyu) The evening star shining in the storm (Sora)" Source: The Selected Edition of the Japanese Language Dictionary About the Selected Edition of the Japanese Language Dictionary Information |
日没後、西の空に輝く金星。ゆうつづ。※俳諧・芭蕉林(1743)「きさらぎや落行甲おもたくて〈蘭夕〉 あらしに光る宵の明星〈曾良〉」
出典 精選版 日本国語大辞典精選版 日本国語大辞典について 情報 |
...A native of Chang'an. He studied landscape...
An administrative division under Kuni that include...
…On the upper surface of the body there is a depr...
British geologist. Born in Ross-shire (now Ross a...
…A general term for birds in the Strigidae family...
...An ancient palace (detached palace) located on...
A mountain range in the western suburbs of Sydney ...
...The legend that Tajimamori, who is said to be ...
A temple located in Otsu, Omi Province. The temple...
A regional capital city in northeastern Libya, No...
…[Akihiko Suzuki]. … *Some of the terminology ref...
A small-scale mining (coal) method in which relati...
1881‐1955 British social anthropologist. He played...
A government-run voluntary personal pension insur...
Novelist. Born in Kagawa Prefecture. Dropped out ...