[1] 〘noun〙[一] The lower part in relation to location. A flat surface at the bottom with a certain width. ① A low place or position. ⇔up. (i) A low place that can be looked down upon. Below. ※Kojiki (712) Vol. 1, Song: “The Japanese bush clover tree, The Japanese bush clover tree, From its many branches grows a broad- leaved camellia.” ※Genji (c. 1001-14), Wakana no Uta: “The blue of the waterfowl never changes, For it is the bush clover that is the most beautiful.” (b) A position or place on which something is placed and touches it. ※Kojiki (712), Vol. 1 , Song: "The quilts rustle , My young chest is like foamy snow, My arms are white with ropes " (Ha) By extension, a position under the protection of a powerful person. Under the protection of a powerful person. ※Genji (around 1001-14), Suma: "It was under the Emperor's kind consideration" (Ni) The part of something that is close to the ground when it is in its natural state. The bottom. ※ Chronicles (720), Tenchi 9th Year, June (Kitano Honkun) "In June, a turtle was caught in the village . The name of the monkey was written on its back. It was yellow on the top and black on the bottom. " ※ Tales of Ise (early 10th century) 27 "Will you see me at the water outlet? There are no voices below the water." (Ho) Downstairs. Also, in pleasure quarters (Yoshiwara), it refers to the master and men downstairs, as opposed to the prostitutes on the second floor. *Kabuki, Keisei Mibu Dainenbutsu (1702), Part 1: "The princess is here, he said, going downstairs and opening the storehouse." *Fujoshizu (1907), Izumi Kyoka, Part 2: "After the sound of upper sandals had been heard, he finished attending to the sickroom on the lower floor ( shita) ." (He) (Especially in brothels, where the room (naisho) where the proprietor was located was on the lower floor) Refers to the naisho. Also, the proprietor who is there. *Sakehon, Kingen Daifukucho (1755), Part 1: "He brings forth as much beauty as the previous one, and does no harm to the naisho (shita) ." (To) The part of a book or paper that is closest to the person when it is placed. Also, the position that is at the bottom when it is upright. (Chi) Under the decisive influence of something. For the sake of... ※Taiheiki (late 14th century) 39 "When a single samurai is ordered to die under his loyal advice, and then has his corpse exposed after old age, what a shame." ② The low level of something. (a) Comparatively, inferior in ability. Being at a disadvantage. Defeated. ※Gikeiki (mid-Muromachi period?) 3 "So then I shall soon be at the bottom." (b) Comparatively, being fewer in terms of number, age, etc. Also, the thing itself, the person. ※Jinkoki (1627) 1 "First of all, they were two digits lower than the lowest five rin." ※Michi (1962)〈Shono Junzo〉 2 "The oldest was five years old, and the youngest was three." (c) Comparatively, being of low rank, status, position, etc. Also, that person. A subordinate. A servant. ※Shikawa Iriumi (before the 17th century) 8 "In the old days, the mountain slips only had one person, Kasuga." ※Isanatori (1891)〈Koda Rohan〉 11 "Everyone was silent at that officer's silence. (omitted) And it was even more unthinkable that he would show his teeth to a subordinate ." (Ni) In Noh, a performer in a subordinate position such as waki or tsure. ※Sarugaku Dangi (1430 ) Kan'a "Juniorokuro was young and played at a lower position." (Ho) A low tone compared to a high tone. A low note on the scale. ※Sarugaku Dangi (1430) Character accent/phrase accent "'Everyone should suddenly say ' Rokujin' and drop the 'wa' and move on immediately. 'Rokujin' is a bad word that is used from the bottom." (He) A lower-class spectator seat. It is used in contrast to special seats such as the box seats . ※Ukiyo-zoshi, Seken Munesanyo (1692), 3: "He let the geisha catch her eye and admire the sights below." (To) Abbreviation of "shitabataraki (lower labor)." ※Mulberry Fruit (1913), <Suzuki Miekichi>, 24: "But there are maids to do the lower labor." ③ ⇒ to be under (under); to put under (under); under (under) [2] Something relating to the underside of something. The part that is blocked off and cannot be seen. Inside. ① The part that is enclosed. The part that is covered and hidden by another thing. The inside of something. Inside. Inside. ※Man'yoshu (late 8th century) 7.1278 "Under the summer shadow of the hut, my sister cuts her clothes , but she cuts them for me , and she cuts them in a large size. " ※Heike (early 13th century) 3 "Under the pure robe, she wears a light-colored silk." ② Heart. The depths of the heart. Inner thoughts. ※Kojiki (712) 2, popular song "Who is the one who goes to Yamato? Who is the one who goes to Kakuretsu no Shita , extending his wings?" ※Soga Monogatari (around the Northern and Southern Courts) 1 "On the top, he laments, but on the bottom, he opens his brow in joy." ③ To be private. Often used with the conjunctive form of a verb to make it an adverb, or in the form "shitani" as an adverb. Secretly. ※Kojiki (712), Vol. 2, Popular Song: "When I ask, I ask about my sister ; when I cry, I cry about my wife." ※Genji (around 1001-14), Haokigi: "In a narrow place, is it not a good thing to do? Hearing my lamentations as I was about to serve him." ④ Not to make it public. Not to bring up a dispute or something in public. By extension, to settle . ※Ukiyo-zoshi, Honcho Sakurakage Higoto (1689), Vol . 3: "As the argument became difficult, the two of them came before the emperor and gradually explained their reasons." [3] A later point or place in time or space. ① Immediately after. Immediately after. Immediately. ※The Tale of Soga (around the Northern and Southern Courts), Vol. 1: "Takiguchi's younger brother Saburo said, 'Come out,' and so he came out." ② The later part of something connected. ※Heike (early 13th century) 3 "Under the year, month and date, it was written, 'Filial Son, Naritsune'" [4] Leftover food and drink. In particular, leftover food from a noble person. Oshita. ※Genpei Seisuiki (early 14th century) 33 "Afterwards, Neine Nekoma-dono's Shita was taken and given to the Middle Counselor's miscellaneous servants" [5] An item offered as part of compensation or payment. ※Storybook, Kikijozume (1773) Calendar "In return, I will give you your old calendar Shita , so please take it back" [6] (In the Edo period, facing the inner palace of the Ooku or daimyo) Refers to one's home, town, etc. Sato. Yado. ※Ninjyohon・Haruiro Tamatasuki (around 1856-57) 3 “I would like to refrain from going down to the inn (shita) .” [2] [Morpheme] ① When placed before a noun, it expresses the meaning of something before the present or the past, such as “shitao (o) .” ② When placed before a noun, it expresses the meaning of preparation, attempt, or doing something in advance, such as “draft,” “preliminary rehearsal,” or “preliminary inspection.” Shimo [lower] 〘Noun〙 Originally, it was a word referring to the "downstream of a stream." Or, it was a word referring to "the end of a continuous series of things." Later, it was also used to mean "the lower part of something," "something of low status or value," "a region far from the center," etc. . ⇔Kami (upper). [一] The end of a continuous series of things. ① The part of a river closer to the mouth. Downstream. Downstream. ※Kokin (905-914), Separation, 396 "The water that flows like tears, even though it has not yet dried, is superior to the water that flows like water (Ken'gei)" ② The latter part or end of a waka poem, etc. Also, the latter part of a story, etc. → A lower verse. ※Tentoku 4th Year Imperial Palace Poetry Contest (960), "The god of the above poem and the god of the above poem, the same poem is poured on each other." ③ Refers to the part closer to the present, likening the passage of time to the flow of water. ※Senzai (1187) Preface: "Since the time of the Shoreki era, there has been an order to select and worship the Yamatouta (mountain songs) that have been used up until the present day in the Bunji era." ④ The end of the month. → The 10th day of the Shimo period. ⑤ The part after a certain point or place. As follows. Next. ※Hon Hyakubo Kenyusho, mid-Heian period (around 900): "The answer is that Shimo is a text that will give birth to the future." ⑥ (from the meaning of ①) An open area near the downstream of a river. ※Meiji Taisho Kenbunshi (1926) <Ubukata Toshiro> Promulgation of the Constitution and the Sino-Japanese War "During the summer festival, the target for shooting came from Shimo (a term that refers to all areas that have developed along the river, such as Maebashi in Tokyo)." [2] The lower part in comparison to the higher part. ① The low place. The lower part. Below. It was. ※Tonbo (around 974) - "When I looked outside late at night, the hall was high and the lower part looked like a valley." ② The part of the body below the waist. In particular, it refers to the genitals and buttocks . ※Tokyo Annual Events (1911), Wakatsuki Shiran, Appendix: "It is also called Kasamori Inari , and is said to have benefits for swelling and illnesses of the lower part of the body. " ③ Hakama. The opposite of kataginu, which is called kami . ※Toraakirahon Kyogen: Futari Hakama (late Muromachi period - early modern period) "There are lower ranks, but no higher ranks. Even if we do it now, it won't be too late. On an important day, we'll make the lower ranks work." ④ ⇒ To be in the lower ranks ⑤ (In contrast to the guest room, tatami room, and guest seats being called kami ) A name for the kitchen, kitchen, etc. ⑥ To urinate and defecate. ⑦ Menstruation. ※Collected Words (around 1797) "The lower rank is called 'shimo' (feces) <omitted> Also, to look down on the moon', etc." ⑧ Something vulgar. Something obscene. Something lower rank. ※Vita Sexualis (1909)〈Mori Ogai〉 "Gin is getting to me. The blood rises to my head. The conversation is going down to the lower ranks ." [3] A person of low value. An inferior person. ① Having inferior value, ability, etc. ※Kokin (905-914) Kana Preface "Hitomaru was stubborn in believing that the red people should be treated with respect, and the red people were stubborn in believing that the red people should be treated with respect." ② A person of low rank or status. Subordinate. People. Did. ※Kokin (905-914) Miscellaneous Body 1003 "Even as I lay low, I could hear the leaves of the language rising to the heavens (Mibu Tadamine ) ." ③ A person who is employed. A servant. ※Makura (end of the 10th century) 104 "The more the lower classes are carried on, the more beautiful and elegant this is." ④ A seat away from the seat of a nobleman. A lower seat. ※Yamato (around 947-957) 145 "Because the Kamudachime , nobles, and emperors served in great numbers, I served far below." ⑤ A building or room far from the seat of the nobles. A room close to the entrance or kitchen. ※Utsubo (around 970-999) Kurakai-ge " Fujitsubo was at the foot of the song, so the emperor heard her and the emperors also came to see her." [4] Refers to a region far from the center. A place far from the Imperial Palace. Also, a region far from the capital. ① It refers to Shimogyo . ※Konjaku ( around 1120 ) 27 "In the past, a certain person went to a place in the lower part of the country in a different direction." ② A word referring to Osaka as seen from Kyoto. ※Ukiyo-zoshi, Keisei Kin Tanuki (1711), 5 "When I met the tayu-sama, I asked her if I would like to come to Shimo (lower rank) ." ③ The western region of Japan, including Chugoku, Shikoku, and Kyushu. In "Nippo-bogu Jisho" and "Rodriguez Nihon Dai Bunten," it is used specifically to refer to the Kyushu region. ※Nippo-bogu Jisho (1603-04), "Ximo (shimo) (translation) The lower part. Also, the islands or countries around here in the west." [5] = Shimote (lower rank) ②※Toraakirahon Kyogen, Dontaro (late Muromachi period - early modern period), "Wakiza ni naoru, Shimogyo kami, Kamigyo shita naoru." To go down 〘Jira 5 (4)〙① One end is attached to something and hangs down. Hanging down. ※Man'yoshu (late 8th century) 5.892 "Without even cotton, my cloth robe is like a pine tree on the seashore. Only my rags are hanging over my shoulders." ※Haikai, Zoku Sarumino (1698) Summer "The lilies of the valley, the spider's threads hanging down from above (Soryu) " ② Moving from a high place to a low place. ※Makura (end 10th century) 180 "It didn't even reach the top of my hair, it dropped about five inches, as if it had been set on fire." ※Heike (early 13th century) 4 "Diving through the rising arrows, jumping over the falling arrows." ③ One side or part becomes lower than the others. ※Okagami (early 12th century) 2 "His head is slightly tilted, but he is very hesitant."④ To change position from front to back. (a) To lag behind the advancing group. To be behind. ※Heike (early 13th century) 4 "Attach the dangling thing to the stem of the bow. Take their hands and cross their shoulders." (b) To retreat backward. ※Rakugo Tekkai ( 1890)〈Kingoro Kosan〉 "Stand back and watch."⑤ To leave a place where a person of higher rank is present. (a) To retreat from in front of a superior or guest. To leave. ※Rakugo Shogi no Tonosama (1889)〈Kingoro Kosan〉 "Even if I am executed by order of the emperor , I will never retreat ." (b) A tray of food that has been eaten is carried to the kitchen, etc. ※Miscellaneous haiku, Yanagi Taru Shui (1801), volume 14, second half: "I'll leave you here, but the bald man will go down" (ha) To receive dismissal from one's place of employment and return home. ※Miscellaneous haiku, Yanagi Taru-san (1768), "The wet nurse who comes down smiles at her master, carrying the chest of drawers" (ni) (derived from (ha) ) To return from one's place of employment, training centre, school, etc. Also, to stop going there. ※Comedy book, Ukiyo-furo (1809-13), first half: "I'll go down from my teacher every day" ⑥ (The Imperial Palace was in the north, so going north is called "agaru") In Kyoto, to go south. Also, in Osaka, to go in the opposite direction from the castle. ※Konpira Honpōgen (around 1220), middle half: "I went down from Kyogoku to Sanjo " ⑦ The level of something becomes lower. (a) To become less valuable or skilled. To become inferior. ※Tokyo University National Literature Research Laboratory Hon Jikkunsho (1252), 3: "Some look down on those who are deeper. Some look down on those who are lower than me." ※Fushikaden (c. 1400-02), 1: "As such, prices rise around the age of 34 or 35, and fall from the age of 40 onwards." (b) Prices, market prices, etc. become cheaper. ※Nippo Jisho (1603-04), "nega sagaru (sagar) ." (c) Temperature becomes lower. ※A person named Takezawa Sensei (1924-25)〈Nagayo Zenro〉Takezawa Sensei and the Void "The fever had gone down, but the pulse was still weak." (d) To lose strength, quality, etc. Also, to fall. ※Toraakirahon Kyogen Rakuami (late Muromachi period - early modern period) "Even here, the delusion of reincarnation has not diminished." ⑧ Government offices hand over documents such as permission and orders, as well as salaries. ※Battle (1907)〈Kunikida Doppo〉2 "My father, Sen'ichi, was a judge in the old days, and he was given a small pension, but" ⑨ Time passes. Also, eras change. ※Uji Shui (around 1221) 11 "There were events held during the hour of the Dragon, but it was said that they would fall, and I thought that they would not fall during the hours of the Horse and Sheep ." ⑩ Payments are not completed, and they pile up on credit. ※Tangihon Furyu Shidokenden (1763) 3 "From the bridge at the site of the bell tower where the bell was stuck" ⑪ Fish, meat, etc. rot. ※Nippo Jisho (1603-04) "Io or , Nikuga sagaru " ⑫ A taboo word referring to the death of a hawk . ※Ryūzan Kōtaka Hyakushu (1589) "It is said that those who are afraid of the death of a hawk and those who are angry" Sagging [Down] 〘noun〙 (the noun derived from the conjunctive form of the verb "sagaru (lower)") 1. Something that hangs downwards. Also, the thing itself. (a) A kettle that is used by hanging. → sagari. (b) A string that hangs down as an ornament on clothing. ※Shozoku-sho (around 1577) "The yakko hakama no knot <abbreviated> The white-bellied kumi have two stripes and four sagari" (c) A cloth that hangs down the front of a six-foot loincloth. In Kabuki, slaves wear luxurious ones. ※Ukiyo-zoshi Koshoku Mankintan (1694) 5 "In the busy sight of the Emperor, without taking his pillow or undoing his obi , he pushes up his chest, leaving the sagari of his loincloth to fall to his chest" (d) A string-like ornament that a wrestler hangs down in front of his mawashi in sumo . * Haikai poem, No no Nishiki (1767) "The hand that hits the wrestler's bow is the bow of a Japanese ship." A black rope decoration attached to the tip of the bow material of a Japanese ship. Since the early modern period, it has been attached to Sekisen and Benzai-sen, which have long bows, and is said to prevent damage to the ship in the event of a collision, but its effectiveness is questionable. It is made from the Kurotsugu or palm trees native to the Ryukyu Islands. Kamoji. [Wakan Senyoshu (1766)] 2. To retreat from a superior. * Yomihon Mukashibanashi Inazuma Cover (1806) 1 "Fujinami's younger sister Oryu worries about how long it will take for her older sister to leave." 3. An offering placed in front of a god or Buddha . By extension, clothing or goods handed down from a superior. ※Ukiyo-zoshi, Shinshoku Gokansho (1698), 2: "People call me a lazy person, but I don't know that I've fallen." ④ To move from a high place to a low place. Also, a part of oneself is lower than the others. ※Yakumo Gosho (around 1242), 6: "Those who are skilled in the music and orchestra will rise and fall in their skills, and even the slightest differences will be clearly heard." ⑤ When value, price, market price, etc. become cheaper. → Accept a lower price. ※Hanshu Retsuden Chikutosho (1458-60), 1: "Demotion refers to being transferred to the Ministry of Internal Affairs (omitted) It is lower than staying at the Imperial Court." ⑥ When the level of something becomes lower. To decline. ⑦ When a certain time has passed. ※Jikkunsho (1252), 7 "The next time the ringing comes, it always comes at snake time, and I don't see the noon ringing, so I wonder what's going to happen." ⑧ An amount not yet paid. An unpaid account. Unpaid money. Amount of money not paid. ※Kofukuji documents - December 13, 1373 (2nd year of Bunchu), Hirano Sumi Takayuki's letter "The matter of the land and fields to be donated to Mt. Takara for the sake of the Buddhist sutras and borrowed items." ⑨ A title for people of low status or performers. ⑩ In Go, a move in which stones on the second or fourth line of the edge of the board are placed in a line, descending toward the edge of the board. Please give me [lower] [1] 〘Ta Ra 2 ⇒ kurareru (shita━) [2] 〘Ta Ra 5 (4)〙 (Since the early modern period, (1) has become a 4-step conjugation) [1]① A respectful word meaning "to give" or "to be given". O-goshi ni naru. O-shi ni naru. ※Kabuki play, Butsumo Maya-san Kaicho (1693) 1 "If you can give me three momme, I'll take care of it."② A humble word meaning "to receive". Itadaku. To receive. It is used especially in the sense of receiving food and drink, and to humbly say that someone eats and drinks humbly. ※Sakehon, Ekisha Sanyu (around 1779), 2nd floor: "'I'm still getting tired, but I'm going to give you anything else.'" ※Humorous book, Tokaido Chu Hizakurige (1802-09), 5th: "Yes, I like sake, so I'll give you a sho of sake." ③ (Perhaps it means that even if you receive it, you won't be grateful, or perhaps it was created by associating it with "useless"). It feels good. Also, it is used with a negative word below to mean useless or boring. → Kudaranu. ※Tosei Shosei Kishitetsu (1885-86), Tsubouchi Shoyo, 3rd: "Such a pseudo-eccentric person isn't really that lowly , is he?" [2] Used as an auxiliary verb. When used with words that express other actions, it expresses respect from the perspective of the recipient of the benefit by the one who is performing the action. It is a respectful form of "te kureru (to give ...)." (i) It is used with verbs that have the conjunction particle "te" attached. *Joruri, Kokusenya Kassen (1715), part 3: "Thank you for staying alive, my father." *Kakushihon, Ukiyoburo (1809-13), part 2: "Even someone like me would be grateful if you would take care of me here and there." ( ii ) It is used with verbs that have "o" attached to the conjunctive form, or with Chinese nouns that express action that have "go" attached to them. ※Hachishojin, a humorous book (1820-49), first edition: "Thank you for your mercy in saving my life." ※Ninjyohon, Iroha Bunko, (1836-72), 25: "If it offends you, please forgive me." [Additional notes] (1) Some people call this a special ra-row four -step conjugation or a ra-row irregular conjugation because the imperative form is "kudasai," the form "kudasai" appears when it follows the auxiliary verb "masu," and the imperative forms of "masu" are directly attached, "mashi" and "mase." → Kudasai. (2) When following "ta" or "te," it can take the form "kudasutte" or "kudasutta," as in "Ukiyoburo-san san" (The bather filled it up and poured it down, and it felt so good). Ge [Down] 〘Noun〙 (Go-on pronunciation of "lower"). ① Did. ⇔ Upper class. ② Low value. Inferior. Lower class. ⇔ Upper class. ※Rennyo Shonin's Goichidaiki Monsho (late 16th century) "I do not use what those who are lower say, and I do not take it to heart, and I become angry." ③ The last part of a book, a chapter of a piece of writing, a scene in a play, etc., that is divided into two or three parts. ※Kouei Mondo (1869)〈Kato Hiroyuki〉Part 1 "I will tell you the rest in the next volume." ④ A term in Noh. (I) (Abbreviation of "lower three ranks " ). Zeami ranked the beauty of Noh into three levels: upper, middle, and lower, and these are the lower three styles. Refers to strong and thin style (gosai-fu) , strong and coarse style (goso-fu) , and coarse lead style (soen-fu) . ※Fushikaden (around 1400-02) 3 "There should be a distinction between upper, middle and lower levels in Noh " (B) Abbreviation of "geon (lower tone) ②". ⑤ A term used in Japanese music. (A) The name of the sensitive part of the biwa in gagaku , and the sound it makes. (B) One of the finger holes on a flute. In musical notation, it is often abbreviated as "ge" and read as "ge". ※Kaichikusho (late 12th century - early 13th century) "One, two, three, four, five, six, seven holes on the bamboo belly. As it is called out , there are six holes in the middle of the five evenings, one in each" ( B) One of the names of the tubes of a sho. And the sound it makes (嬰ヘ). Also, the name of the aitake ( = harmony) based on that sound. ※Yoshino Kisui-in Music Book (around 1239-1336) "First, the name of the shobue bamboo is Senjushimo, okumi ichihachiya gon , seven lines above () and bo komo hi." Kudansu [lower] 〘Tasa Tokatsu〙 (a variation of "kudasansu") [1] Early modern word. A feminine word meaning "please." ※Ukiyo-zoshi, Gozen-Gikeiki (1700), 6 "This liar, how many times will he give you a promised tissue?" ※Zuihitsu, Dokusetsu (around 1724), 1 "Please give me a cigarette." [2] Used as an auxiliary verb. In the form of "...tekudansu," a feminine word meaning "please..." ※Kabuki play, Taima no Chujohime Mandala (1698) Part 1: “If you treat even the wicked woman like a woman, what about me?” ※Joruri play, Sonezaki Shinju (1703) “Oh, no, don’t talk like that anymore, I’d rather die.” [Essay] (1) It originated in Kamigata as a prostitute’s slang in the early Edo period, and eventually spread to ordinary women. In Kamigata, it was used by men in general in the later period, but in Edo, it was mainly used in pleasure quarters even in the later period. (2) In the conjugation, in addition to “kudansu” in the final form, “kudansuru” is also seen, as in “Kimenu koto ifute kudansuru” in “Jō・Nagamachi Onna Harakiri, Part 2.” Thank you very much [lower] 〘Tasa Tokukatsu〙 (A variant of "kudasumasu". According to one theory, it is a word formed by adding the auxiliary verb "nsu" to "kudasaru") A red-light district slang used in the early modern period. [1] A feminine word meaning "please give it to me". *Hyōban-ki, Naniwa-gane (1680) 2 "Even if it's just a little, I'll give it to you from the point of view of the person receiving it." [2] Used as an auxiliary verb. Using the particle "te", it respectfully expresses the intention of the performer of the action to give a benefit in the conjunctive form (phonetic form) of a verb from the standpoint of the person receiving the benefit. A feminine word meaning "please give it to me". *Kabuki, Kanaoka-hitsu (1690) 2 "Please make a Zatō doll from Sakie, Sakie, from Sakie, Sakie." [Additional notes] (1) The conjugation is almost the same as the literary sa-row irregular conjugation, but the attributive form is "kudasansu" and the imperative form is "kudasanse". (2) The final form is usually “kudasansu”, but there are also examples of “kudasansuru”, such as “Hokke ni natte kudasansuru” in “Jō・Shinju Shigeizutsu-Chu”. Please [below] It is a variation of the imperative form "kudasure" of the 5th (4th) conjugation verb "kudasaru (shita)". One theory is that it is an abbreviation of "kudasamash (mase)". Currently, in standard colloquial Japanese, this form is used as an expression of command or request for "kudasaru". In addition to the verb usage, there are also auxiliary verb usages such as "please go ahead" and "please look". *Sakehon Yushi Dialect (1770) Origin: "Please give me a hot boiled rice ball and squeeze it." *Song Momotaro (Ministry of Education song) (1911) "Please give me one of the millet dumplings you have on your waist . " [Additional note ] It can also be used with the feeling of "please leave it to me", as in the following example: "Married couple's quarrels are also bad for the public's reputation. Please give most of your wife and your lodging to the owner of this house. The landlord has received it." [Kigi Teiso Hana Toba Koizuka - Rokuritsu] Lower [Down] (From the Edo period, when palanquin carriers sang "Let go of the heavy palanquins" while carrying them) [1] [Moving] A call from palanquin carriers. *Hyōban-ki Yaro-mushi (1660) "They were carried on the carriage, and they were urged to crawl, let go, let go." [2] [Noun] A term used in the pleasure quarters of the Kamigata region. ① Abbreviation of "orose kago (lower palanquin)." [Hyōban-ki Shikidō Daikyō (1678)] ② A palanquin carrier. [Hyōban-ki Shikidō Daikyō (1678)] ③ Abbreviation of "orose yado (lodging house ) ." *Ukiyo-zoshi Koshoku Seisui-ki (1688) 3 "The rent was set at five minutes, the same as for a wholesale palanquin." Kudashi [lower] 〘Noun〙① (Noun derived from the conjunctive form of the verb "kudasu (lower)") To hand down. To pass on. An order. ※Utsubo (around 970-999) Kuniyori no Shita "The samurai who had been holding the samurai's hand said, 'Let me see this before my eyes,'"② Abbreviation of "kudashigusuri (a laxative)." ※Santaka Koki - Back of a letter dated May 15, 1495 (Meiō 4) (Sōgi's letter) "As Socho has been suffering from purulent bowels, he has come to see me today." ※Kanazoshi - Ukiyo Monogatari (around 1665) 1 "When his wounds had swelled up to the edge of his eyes, he was given purulent medicine from the Amago and Satake clans, and he soon recovered." Ori【lower】 〘 noun 〙 (the noun derived from the conjunctive form of the verb "oruru (lower)") 1. Going down a slope. A downward slope. ※Joruri, Omosoeyama Onna Teikin (1771), vol. 2 "Sweat dripping in the cold wind, the gate of our house is downhill." 2. (Used after a word indicating social status) To go down one level below one's social status. In particular, it refers to an amateur woman becoming a prostitute. ※Essay, Kyouryomanroku (1802), "Those who begin work for the first time are called koshimoto-ori or tekake-ori." Kundari [lower] 〘Suffix〙 (a variation of "kudari (lower)") A word used with place names to refer to places far away from the center. In modern times, it is often used with feelings such as "so far away" or "to such a place". [Waigo Ruikai (late 17th century - early 18th century)] * Sakachu Nikki (1902) <Kunikida Doppo> May 10th "I don't have time to come all the way from Shinmachi to Aoyama to get 3 yen." Kudashi [lower] (A variation of "kudasee," which is a derivative of the imperative form "kudasaru (lower)," a four-step conjugation verb.) A respectful word that expresses the intention of asking someone for something. It is not very respectful, and was used mainly among fellow craftsmen from the end of the Edo period onwards. It can also be used as an auxiliary verb. *The first part of the comedy book Ukiyodoko (1813-23) was "Kouyoteifujaa nee ga kitekudasshi." Kudaharu [lower] [1] (Ta Ra 4) A variation of the 4th step verb "kudawareru (lower)". In the Kamigata region, it was often used by gangsters, sumo wrestlers, and thieves. ※Joruri, Kamabuchi Sokyu Tomoe (1737) Part 1 "I've had a good time, sir. Please give me some." [2] (Ta Ra 2) ⇒kudawareru (lower) Kuda-ru [lower] (A word that evolved from "kudasaru" to "kudaharu". A rough way of speaking used by gangsters and unsuke in the Edo period) = kudasaru (lower) ※Joruri, Natsumatsuri Naniwa Kagami (1745), 6 "I hope you will think of it that way, and that's the clearest word." Kudaha/reru [lower] 〘Other Ra Lower 1〙 Kudaha-ru 〘Other Ra Lower 2〙 A word that has changed from "Kadareru (lower ━)". ※Joruri, Taiheiki Chushin Koshaku (1766), 6 "Kudahare, kudahare, please get off, the wicked man who comes to the riverbank to tell me" KA【下】 〘 vocabulary 〙 A noun derived from a Chinese word that expresses the meaning of being in the range of being dominated or influenced. ※The Method of Novels (1948) by Ito Sei, The Method of Japan "At one time, Soseki was clearly under the influence of Kyoka." Please [lower] (The verb "kudasaru (lower)" is a 4-step conjugation verb, and is an imperative form of "kudasai" (please)) = Kudashi (lower) ※Storybook: Mujishi Yutaka (1798) Fujiko "Here, head of the group, please give me 300 of these." Oroshi-mu [lower] 〘Ta Ma ge 2〙 To look down on; despise; make fun of. ※Joruri, Soga Shichiiroha (around 1698) 3 "Kimi Keisei is a despicable person and people look down on her, but there is no point in being a Keisei." Please give me some [lower] 〘Other Sa Tokatsu〙 A variation of the word "kudasaimasu". ※From the story book "Kareguchi Goshikishi" (1774) "Hmph, that Seiryoutou (Blue Dragon Tang Decoction) " If it sobers you up, can I have a cup of it? Kunsa-ru [lower] 〘Other 4〙 The changed word "Give me (part 2)." *Joruri, Himesukimatsu (1740) 2: "'I'm going to sprinkle some tea, I'm going to splurge on one thing" "No, I'll take care of you." Kudahan [Bottom] 〘Other Saga Special Activities〙 Changed words for "Sent (2)". *Joruri/Suchocho Kuruwa Diary (1749) 4: "Warm while sniffing and use it to warm up" Source: The Selected Edition of the Japanese Language Dictionary About the Selected Edition of the Japanese Language Dictionary Information |