Down - Down

Japanese: 下 - した
Down - Down
[1] 〘noun〙[一] The lower part in relation to location. A flat surface at the bottom with a certain width. ① A low place or position. ⇔up. (i) A low place that can be looked down upon. Below. ※Kojiki (712) Vol. 1, Song: “The Japanese bush clover tree, The Japanese bush clover tree, From its many branches grows a broad- leaved camellia.” ※Genji (c. 1001-14), Wakana no Uta: “The blue of the waterfowl never changes, For it is the bush clover that is the most beautiful.” (b) A position or place on which something is placed and touches it. ※Kojiki (712), Vol. 1 , Song: "The quilts rustle , My young chest is like foamy snow, My arms are white with ropes " (Ha) By extension, a position under the protection of a powerful person. Under the protection of a powerful person. ※Genji (around 1001-14), Suma: "It was under the Emperor's kind consideration" (Ni) The part of something that is close to the ground when it is in its natural state. The bottom. ※ Chronicles (720), Tenchi 9th Year, June (Kitano Honkun) "In June, a turtle was caught in the village . The name of the monkey was written on its back. It was yellow on the top and black on the bottom. " ※ Tales of Ise (early 10th century) 27 "Will you see me at the water outlet? There are no voices below the water." (Ho) Downstairs. Also, in pleasure quarters (Yoshiwara), it refers to the master and men downstairs, as opposed to the prostitutes on the second floor. *Kabuki, Keisei Mibu Dainenbutsu (1702), Part 1: "The princess is here, he said, going downstairs and opening the storehouse." *Fujoshizu (1907), Izumi Kyoka, Part 2: "After the sound of upper sandals had been heard, he finished attending to the sickroom on the lower floor ( shita) ." (He) (Especially in brothels, where the room (naisho) where the proprietor was located was on the lower floor) Refers to the naisho. Also, the proprietor who is there. *Sakehon, Kingen Daifukucho (1755), Part 1: "He brings forth as much beauty as the previous one, and does no harm to the naisho (shita) ." (To) The part of a book or paper that is closest to the person when it is placed. Also, the position that is at the bottom when it is upright. (Chi) Under the decisive influence of something. For the sake of... ※Taiheiki (late 14th century) 39 "When a single samurai is ordered to die under his loyal advice, and then has his corpse exposed after old age, what a shame." ② The low level of something. (a) Comparatively, inferior in ability. Being at a disadvantage. Defeated. ※Gikeiki (mid-Muromachi period?) 3 "So then I shall soon be at the bottom." (b) Comparatively, being fewer in terms of number, age, etc. Also, the thing itself, the person. ※Jinkoki (1627) 1 "First of all, they were two digits lower than the lowest five rin." ※Michi (1962)〈Shono Junzo〉 2 "The oldest was five years old, and the youngest was three." (c) Comparatively, being of low rank, status, position, etc. Also, that person. A subordinate. A servant. ※Shikawa Iriumi (before the 17th century) 8 "In the old days, the mountain slips only had one person, Kasuga." ※Isanatori (1891)〈Koda Rohan〉 11 "Everyone was silent at that officer's silence. (omitted) And it was even more unthinkable that he would show his teeth to a subordinate ." (Ni) In Noh, a performer in a subordinate position such as waki or tsure. ※Sarugaku Dangi (1430 ) Kan'a "Juniorokuro was young and played at a lower position." (Ho) A low tone compared to a high tone. A low note on the scale. ※Sarugaku Dangi (1430) Character accent/phrase accent "'Everyone should suddenly say ' Rokujin' and drop the 'wa' and move on immediately. 'Rokujin' is a bad word that is used from the bottom." (He) A lower-class spectator seat. It is used in contrast to special seats such as the box seats . ※Ukiyo-zoshi, Seken Munesanyo (1692), 3: "He let the geisha catch her eye and admire the sights below." (To) Abbreviation of "shitabataraki (lower labor)." ※Mulberry Fruit (1913), <Suzuki Miekichi>, 24: "But there are maids to do the lower labor." ③ ⇒ to be under (under); to put under (under); under (under) [2] Something relating to the underside of something. The part that is blocked off and cannot be seen. Inside. ① The part that is enclosed. The part that is covered and hidden by another thing. The inside of something. Inside. Inside. ※Man'yoshu (late 8th century) 7.1278 "Under the summer shadow of the hut, my sister cuts her clothes , but she cuts them for me , and she cuts them in a large size. " ※Heike (early 13th century) 3 "Under the pure robe, she wears a light-colored silk." ② Heart. The depths of the heart. Inner thoughts. ※Kojiki (712) 2, popular song "Who is the one who goes to Yamato? Who is the one who goes to Kakuretsu no Shita , extending his wings?" ※Soga Monogatari (around the Northern and Southern Courts) 1 "On the top, he laments, but on the bottom, he opens his brow in joy." ③ To be private. Often used with the conjunctive form of a verb to make it an adverb, or in the form "shitani" as an adverb. Secretly. ※Kojiki (712), Vol. 2, Popular Song: "When I ask, I ask about my sister ; when I cry, I cry about my wife." ※Genji (around 1001-14), Haokigi: "In a narrow place, is it not a good thing to do? Hearing my lamentations as I was about to serve him." ④ Not to make it public. Not to bring up a dispute or something in public. By extension, to settle . ※Ukiyo-zoshi, Honcho Sakurakage Higoto (1689), Vol . 3: "As the argument became difficult, the two of them came before the emperor and gradually explained their reasons." [3] A later point or place in time or space. ① Immediately after. Immediately after. Immediately. ※The Tale of Soga (around the Northern and Southern Courts), Vol. 1: "Takiguchi's younger brother Saburo said, 'Come out,' and so he came out." ② The later part of something connected. ※Heike (early 13th century) 3 "Under the year, month and date, it was written, 'Filial Son, Naritsune'" [4] Leftover food and drink. In particular, leftover food from a noble person. Oshita. ※Genpei Seisuiki (early 14th century) 33 "Afterwards, Neine Nekoma-dono's Shita was taken and given to the Middle Counselor's miscellaneous servants" [5] An item offered as part of compensation or payment. ※Storybook, Kikijozume (1773) Calendar "In return, I will give you your old calendar Shita , so please take it back" [6] (In the Edo period, facing the inner palace of the Ooku or daimyo) Refers to one's home, town, etc. Sato. Yado. ※Ninjyohon・Haruiro Tamatasuki (around 1856-57) 3 “I would like to refrain from going down to the inn (shita) .” [2] [Morpheme] ① When placed before a noun, it expresses the meaning of something before the present or the past, such as “shitao (o) .” ② When placed before a noun, it expresses the meaning of preparation, attempt, or doing something in advance, such as “draft,” “preliminary rehearsal,” or “preliminary inspection.”

Shimo [lower]

〘Noun〙 Originally, it was a word referring to the "downstream of a stream." Or, it was a word referring to "the end of a continuous series of things." Later, it was also used to mean "the lower part of something," "something of low status or value," "a region far from the center," etc. . ⇔Kami (upper). [一] The end of a continuous series of things. ① The part of a river closer to the mouth. Downstream. Downstream. ※Kokin (905-914), Separation, 396 "The water that flows like tears, even though it has not yet dried, is superior to the water that flows like water (Ken'gei)" ② The latter part or end of a waka poem, etc. Also, the latter part of a story, etc. → A lower verse. ※Tentoku 4th Year Imperial Palace Poetry Contest (960), "The god of the above poem and the god of the above poem, the same poem is poured on each other." ③ Refers to the part closer to the present, likening the passage of time to the flow of water. ※Senzai (1187) Preface: "Since the time of the Shoreki era, there has been an order to select and worship the Yamatouta (mountain songs) that have been used up until the present day in the Bunji era." ④ The end of the month. → The 10th day of the Shimo period. ⑤ The part after a certain point or place. As follows. Next. ※Hon Hyakubo Kenyusho, mid-Heian period (around 900): "The answer is that Shimo is a text that will give birth to the future." ⑥ (from the meaning of ①) An open area near the downstream of a river. ※Meiji Taisho Kenbunshi (1926) <Ubukata Toshiro> Promulgation of the Constitution and the Sino-Japanese War "During the summer festival, the target for shooting came from Shimo (a term that refers to all areas that have developed along the river, such as Maebashi in Tokyo)." [2] The lower part in comparison to the higher part. ① The low place. The lower part. Below. It was. ※Tonbo (around 974) - "When I looked outside late at night, the hall was high and the lower part looked like a valley." ② The part of the body below the waist. In particular, it refers to the genitals and buttocks . ※Tokyo Annual Events (1911), Wakatsuki Shiran, Appendix: "It is also called Kasamori Inari , and is said to have benefits for swelling and illnesses of the lower part of the body. " ③ Hakama. The opposite of kataginu, which is called kami . ※Toraakirahon Kyogen: Futari Hakama (late Muromachi period - early modern period) "There are lower ranks, but no higher ranks. Even if we do it now, it won't be too late. On an important day, we'll make the lower ranks work." ④ ⇒ To be in the lower ranks ⑤ (In contrast to the guest room, tatami room, and guest seats being called kami ) A name for the kitchen, kitchen, etc. ⑥ To urinate and defecate. ⑦ Menstruation. ※Collected Words (around 1797) "The lower rank is called 'shimo' (feces) <omitted> Also, to look down on the moon', etc." ⑧ Something vulgar. Something obscene. Something lower rank. ※Vita Sexualis (1909)〈Mori Ogai〉 "Gin is getting to me. The blood rises to my head. The conversation is going down to the lower ranks ." [3] A person of low value. An inferior person. ① Having inferior value, ability, etc. ※Kokin (905-914) Kana Preface "Hitomaru was stubborn in believing that the red people should be treated with respect, and the red people were stubborn in believing that the red people should be treated with respect." ② A person of low rank or status. Subordinate. People. Did. ※Kokin (905-914) Miscellaneous Body 1003 "Even as I lay low, I could hear the leaves of the language rising to the heavens (Mibu Tadamine ) ." ③ A person who is employed. A servant. ※Makura (end of the 10th century) 104 "The more the lower classes are carried on, the more beautiful and elegant this is." ④ A seat away from the seat of a nobleman. A lower seat. ※Yamato (around 947-957) 145 "Because the Kamudachime , nobles, and emperors served in great numbers, I served far below." ⑤ A building or room far from the seat of the nobles. A room close to the entrance or kitchen. ※Utsubo (around 970-999) Kurakai-ge " Fujitsubo was at the foot of the song, so the emperor heard her and the emperors also came to see her." [4] Refers to a region far from the center. A place far from the Imperial Palace. Also, a region far from the capital. ① It refers to Shimogyo . ※Konjaku ( around 1120 ) 27 "In the past, a certain person went to a place in the lower part of the country in a different direction." ② A word referring to Osaka as seen from Kyoto. ※Ukiyo-zoshi, Keisei Kin Tanuki (1711), 5 "When I met the tayu-sama, I asked her if I would like to come to Shimo (lower rank) ." ③ The western region of Japan, including Chugoku, Shikoku, and Kyushu. In "Nippo-bogu Jisho" and "Rodriguez Nihon Dai Bunten," it is used specifically to refer to the Kyushu region. ※Nippo-bogu Jisho (1603-04), "Ximo (shimo) (translation) The lower part. Also, the islands or countries around here in the west." [5] = Shimote (lower rank) ②※Toraakirahon Kyogen, Dontaro (late Muromachi period - early modern period), "Wakiza ni naoru, Shimogyo kami, Kamigyo shita naoru."

To go down

〘Jira 5 (4)〙① One end is attached to something and hangs down. Hanging down. ※Man'yoshu (late 8th century) 5.892 "Without even cotton, my cloth robe is like a pine tree on the seashore. Only my rags are hanging over my shoulders." ※Haikai, Zoku Sarumino (1698) Summer "The lilies of the valley, the spider's threads hanging down from above (Soryu) " ② Moving from a high place to a low place. ※Makura (end 10th century) 180 "It didn't even reach the top of my hair, it dropped about five inches, as if it had been set on fire." ※Heike (early 13th century) 4 "Diving through the rising arrows, jumping over the falling arrows." ③ One side or part becomes lower than the others. ※Okagami (early 12th century) 2 "His head is slightly tilted, but he is very hesitant."④ To change position from front to back. (a) To lag behind the advancing group. To be behind. ※Heike (early 13th century) 4 "Attach the dangling thing to the stem of the bow. Take their hands and cross their shoulders." (b) To retreat backward. ※Rakugo Tekkai ( 1890)〈Kingoro Kosan〉 "Stand back and watch."⑤ To leave a place where a person of higher rank is present. (a) To retreat from in front of a superior or guest. To leave. ※Rakugo Shogi no Tonosama (1889)〈Kingoro Kosan〉 "Even if I am executed by order of the emperor , I will never retreat ." (b) A tray of food that has been eaten is carried to the kitchen, etc. ※Miscellaneous haiku, Yanagi Taru Shui (1801), volume 14, second half: "I'll leave you here, but the bald man will go down" (ha) To receive dismissal from one's place of employment and return home. ※Miscellaneous haiku, Yanagi Taru-san (1768), "The wet nurse who comes down smiles at her master, carrying the chest of drawers" (ni) (derived from (ha) ) To return from one's place of employment, training centre, school, etc. Also, to stop going there. ※Comedy book, Ukiyo-furo (1809-13), first half: "I'll go down from my teacher every day" ⑥ (The Imperial Palace was in the north, so going north is called "agaru") In Kyoto, to go south. Also, in Osaka, to go in the opposite direction from the castle. ※Konpira Honpōgen (around 1220), middle half: "I went down from Kyogoku to Sanjo " ⑦ The level of something becomes lower. (a) To become less valuable or skilled. To become inferior. ※Tokyo University National Literature Research Laboratory Hon Jikkunsho (1252), 3: "Some look down on those who are deeper. Some look down on those who are lower than me." ※Fushikaden (c. 1400-02), 1: "As such, prices rise around the age of 34 or 35, and fall from the age of 40 onwards." (b) Prices, market prices, etc. become cheaper. ※Nippo Jisho (1603-04), "nega sagaru (sagar) ." (c) Temperature becomes lower. ※A person named Takezawa Sensei (1924-25)〈Nagayo Zenro〉Takezawa Sensei and the Void "The fever had gone down, but the pulse was still weak." (d) To lose strength, quality, etc. Also, to fall. ※Toraakirahon Kyogen Rakuami (late Muromachi period - early modern period) "Even here, the delusion of reincarnation has not diminished." ⑧ Government offices hand over documents such as permission and orders, as well as salaries. ※Battle (1907)〈Kunikida Doppo〉2 "My father, Sen'ichi, was a judge in the old days, and he was given a small pension, but" ⑨ Time passes. Also, eras change. ※Uji Shui (around 1221) 11 "There were events held during the hour of the Dragon, but it was said that they would fall, and I thought that they would not fall during the hours of the Horse and Sheep ." ⑩ Payments are not completed, and they pile up on credit. ※Tangihon Furyu Shidokenden (1763) 3 "From the bridge at the site of the bell tower where the bell was stuck" ⑪ Fish, meat, etc. rot. ※Nippo Jisho (1603-04) "Io or , Nikuga sagaru " ⑫ A taboo word referring to the death of a hawk . ※Ryūzan Kōtaka Hyakushu (1589) "It is said that those who are afraid of the death of a hawk and those who are angry"

Sagging [Down]

〘noun〙 (the noun derived from the conjunctive form of the verb "sagaru (lower)") 1. Something that hangs downwards. Also, the thing itself. (a) A kettle that is used by hanging. → sagari. (b) A string that hangs down as an ornament on clothing. ※Shozoku-sho (around 1577) "The yakko hakama no knot <abbreviated> The white-bellied kumi have two stripes and four sagari" (c) A cloth that hangs down the front of a six-foot loincloth. In Kabuki, slaves wear luxurious ones. ※Ukiyo-zoshi Koshoku Mankintan (1694) 5 "In the busy sight of the Emperor, without taking his pillow or undoing his obi , he pushes up his chest, leaving the sagari of his loincloth to fall to his chest" (d) A string-like ornament that a wrestler hangs down in front of his mawashi in sumo . * Haikai poem, No no Nishiki (1767) "The hand that hits the wrestler's bow is the bow of a Japanese ship." A black rope decoration attached to the tip of the bow material of a Japanese ship. Since the early modern period, it has been attached to Sekisen and Benzai-sen, which have long bows, and is said to prevent damage to the ship in the event of a collision, but its effectiveness is questionable. It is made from the Kurotsugu or palm trees native to the Ryukyu Islands. Kamoji. [Wakan Senyoshu (1766)] 2. To retreat from a superior. * Yomihon Mukashibanashi Inazuma Cover (1806) 1 "Fujinami's younger sister Oryu worries about how long it will take for her older sister to leave." 3. An offering placed in front of a god or Buddha . By extension, clothing or goods handed down from a superior. ※Ukiyo-zoshi, Shinshoku Gokansho (1698), 2: "People call me a lazy person, but I don't know that I've fallen." ④ To move from a high place to a low place. Also, a part of oneself is lower than the others. ※Yakumo Gosho (around 1242), 6: "Those who are skilled in the music and orchestra will rise and fall in their skills, and even the slightest differences will be clearly heard." ⑤ When value, price, market price, etc. become cheaper. → Accept a lower price. ※Hanshu Retsuden Chikutosho (1458-60), 1: "Demotion refers to being transferred to the Ministry of Internal Affairs (omitted) It is lower than staying at the Imperial Court." ⑥ When the level of something becomes lower. To decline. ⑦ When a certain time has passed. ※Jikkunsho (1252), 7 "The next time the ringing comes, it always comes at snake time, and I don't see the noon ringing, so I wonder what's going to happen." ⑧ An amount not yet paid. An unpaid account. Unpaid money. Amount of money not paid. ※Kofukuji documents - December 13, 1373 (2nd year of Bunchu), Hirano Sumi Takayuki's letter "The matter of the land and fields to be donated to Mt. Takara for the sake of the Buddhist sutras and borrowed items." ⑨ A title for people of low status or performers. ⑩ In Go, a move in which stones on the second or fourth line of the edge of the board are placed in a line, descending toward the edge of the board.

Please give me [lower]

[1] 〘Ta Ra 2 ⇒ kurareru (shita━) [2] 〘Ta Ra 5 (4)〙 (Since the early modern period, (1) has become a 4-step conjugation) [1]① A respectful word meaning "to give" or "to be given". O-goshi ni naru. O-shi ni naru. ※Kabuki play, Butsumo Maya-san Kaicho (1693) 1 "If you can give me three momme, I'll take care of it."② A humble word meaning "to receive". Itadaku. To receive. It is used especially in the sense of receiving food and drink, and to humbly say that someone eats and drinks humbly. ※Sakehon, Ekisha Sanyu (around 1779), 2nd floor: "'I'm still getting tired, but I'm going to give you anything else.'" ※Humorous book, Tokaido Chu Hizakurige (1802-09), 5th: "Yes, I like sake, so I'll give you a sho of sake." ③ (Perhaps it means that even if you receive it, you won't be grateful, or perhaps it was created by associating it with "useless"). It feels good. Also, it is used with a negative word below to mean useless or boring. → Kudaranu. ※Tosei Shosei Kishitetsu (1885-86), Tsubouchi Shoyo, 3rd: "Such a pseudo-eccentric person isn't really that lowly , is he?" [2] Used as an auxiliary verb. When used with words that express other actions, it expresses respect from the perspective of the recipient of the benefit by the one who is performing the action. It is a respectful form of "te kureru (to give ...)." (i) It is used with verbs that have the conjunction particle "te" attached. *Joruri, Kokusenya Kassen (1715), part 3: "Thank you for staying alive, my father." *Kakushihon, Ukiyoburo (1809-13), part 2: "Even someone like me would be grateful if you would take care of me here and there." ( ii ) It is used with verbs that have "o" attached to the conjunctive form, or with Chinese nouns that express action that have "go" attached to them. ※Hachishojin, a humorous book (1820-49), first edition: "Thank you for your mercy in saving my life." ※Ninjyohon, Iroha Bunko, (1836-72), 25: "If it offends you, please forgive me." [Additional notes] (1) Some people call this a special ra-row four -step conjugation or a ra-row irregular conjugation because the imperative form is "kudasai," the form "kudasai" appears when it follows the auxiliary verb "masu," and the imperative forms of "masu" are directly attached, "mashi" and "mase." → Kudasai.
(2) When following "ta" or "te," it can take the form "kudasutte" or "kudasutta," as in "Ukiyoburo-san san" (The bather filled it up and poured it down, and it felt so good).

Ge [Down]

〘Noun〙 (Go-on pronunciation of "lower"). ① Did. ⇔ Upper class. ② Low value. Inferior. Lower class. ⇔ Upper class. ※Rennyo Shonin's Goichidaiki Monsho (late 16th century) "I do not use what those who are lower say, and I do not take it to heart, and I become angry." ③ The last part of a book, a chapter of a piece of writing, a scene in a play, etc., that is divided into two or three parts. ※Kouei Mondo (1869)〈Kato Hiroyuki〉Part 1 "I will tell you the rest in the next volume." ④ A term in Noh. (I) (Abbreviation of "lower three ranks " ). Zeami ranked the beauty of Noh into three levels: upper, middle, and lower, and these are the lower three styles. Refers to strong and thin style (gosai-fu) , strong and coarse style (goso-fu) , and coarse lead style (soen-fu) . ※Fushikaden (around 1400-02) 3 "There should be a distinction between upper, middle and lower levels in Noh " (B) Abbreviation of "geon (lower tone) ②". ⑤ A term used in Japanese music. (A) The name of the sensitive part of the biwa in gagaku , and the sound it makes. (B) One of the finger holes on a flute. In musical notation, it is often abbreviated as "ge" and read as "ge". ※Kaichikusho (late 12th century - early 13th century) "One, two, three, four, five, six, seven holes on the bamboo belly. As it is called out , there are six holes in the middle of the five evenings, one in each" ( B) One of the names of the tubes of a sho. And the sound it makes (嬰ヘ). Also, the name of the aitake ( = harmony) based on that sound. ※Yoshino Kisui-in Music Book (around 1239-1336) "First, the name of the shobue bamboo is Senjushimo, okumi ichihachiya gon , seven lines above () and bo komo hi."

Kudansu [lower]

〘Tasa Tokatsu〙 (a variation of "kudasansu") [1] Early modern word. A feminine word meaning "please." ※Ukiyo-zoshi, Gozen-Gikeiki (1700), 6 "This liar, how many times will he give you a promised tissue?" ※Zuihitsu, Dokusetsu (around 1724), 1 "Please give me a cigarette." [2] Used as an auxiliary verb. In the form of "...tekudansu," a feminine word meaning "please..." ※Kabuki play, Taima no Chujohime Mandala (1698) Part 1: “If you treat even the wicked woman like a woman, what about me?” ※Joruri play, Sonezaki Shinju (1703) “Oh, no, don’t talk like that anymore, I’d rather die.” [Essay] (1) It originated in Kamigata as a prostitute’s slang in the early Edo period, and eventually spread to ordinary women. In Kamigata, it was used by men in general in the later period, but in Edo, it was mainly used in pleasure quarters even in the later period.
(2) In the conjugation, in addition to “kudansu” in the final form, “kudansuru” is also seen, as in “Kimenu koto ifute kudansuru” in “Jō・Nagamachi Onna Harakiri, Part 2.”

Thank you very much [lower]

〘Tasa Tokukatsu〙 (A variant of "kudasumasu". According to one theory, it is a word formed by adding the auxiliary verb "nsu" to "kudasaru") A red-light district slang used in the early modern period. [1] A feminine word meaning "please give it to me". *Hyōban-ki, Naniwa-gane (1680) 2 "Even if it's just a little, I'll give it to you from the point of view of the person receiving it." [2] Used as an auxiliary verb. Using the particle "te", it respectfully expresses the intention of the performer of the action to give a benefit in the conjunctive form (phonetic form) of a verb from the standpoint of the person receiving the benefit. A feminine word meaning "please give it to me". *Kabuki, Kanaoka-hitsu (1690) 2 "Please make a Zatō doll from Sakie, Sakie, from Sakie, Sakie." [Additional notes] (1) The conjugation is almost the same as the literary sa-row irregular conjugation, but the attributive form is "kudasansu" and the imperative form is "kudasanse".
(2) The final form is usually “kudasansu”, but there are also examples of “kudasansuru”, such as “Hokke ni natte kudasansuru” in “Jō・Shinju Shigeizutsu-Chu”.

Please [below]

It is a variation of the imperative form "kudasure" of the 5th (4th) conjugation verb "kudasaru (shita)". One theory is that it is an abbreviation of "kudasamash (mase)". Currently, in standard colloquial Japanese, this form is used as an expression of command or request for "kudasaru". In addition to the verb usage, there are also auxiliary verb usages such as "please go ahead" and "please look". *Sakehon Yushi Dialect (1770) Origin: "Please give me a hot boiled rice ball and squeeze it." *Song Momotaro (Ministry of Education song) (1911) "Please give me one of the millet dumplings you have on your waist . " [Additional note ] It can also be used with the feeling of "please leave it to me", as in the following example: "Married couple's quarrels are also bad for the public's reputation. Please give most of your wife and your lodging to the owner of this house. The landlord has received it." [Kigi Teiso Hana Toba Koizuka - Rokuritsu]

Lower [Down]

(From the Edo period, when palanquin carriers sang "Let go of the heavy palanquins" while carrying them) [1] [Moving] A call from palanquin carriers. *Hyōban-ki Yaro-mushi (1660) "They were carried on the carriage, and they were urged to crawl, let go, let go." [2] [Noun] A term used in the pleasure quarters of the Kamigata region. ① Abbreviation of "orose kago (lower palanquin)." [Hyōban-ki Shikidō Daikyō (1678)] ② A palanquin carrier. [Hyōban-ki Shikidō Daikyō (1678)] ③ Abbreviation of "orose yado (lodging house ) ." *Ukiyo-zoshi Koshoku Seisui-ki (1688) 3 "The rent was set at five minutes, the same as for a wholesale palanquin."

Kudashi [lower]

〘Noun〙① (Noun derived from the conjunctive form of the verb "kudasu (lower)") To hand down. To pass on. An order. ※Utsubo (around 970-999) Kuniyori no Shita "The samurai who had been holding the samurai's hand said, 'Let me see this before my eyes,'"② Abbreviation of "kudashigusuri (a laxative)." ※Santaka Koki - Back of a letter dated May 15, 1495 (Meiō 4) (Sōgi's letter) "As Socho has been suffering from purulent bowels, he has come to see me today." ※Kanazoshi - Ukiyo Monogatari (around 1665) 1 "When his wounds had swelled up to the edge of his eyes, he was given purulent medicine from the Amago and Satake clans, and he soon recovered."

Ori【lower】

〘 noun 〙 (the noun derived from the conjunctive form of the verb "oruru (lower)") 1. Going down a slope. A downward slope. ※Joruri, Omosoeyama Onna Teikin (1771), vol. 2 "Sweat dripping in the cold wind, the gate of our house is downhill." 2. (Used after a word indicating social status) To go down one level below one's social status. In particular, it refers to an amateur woman becoming a prostitute. ※Essay, Kyouryomanroku (1802), "Those who begin work for the first time are called koshimoto-ori or tekake-ori."

Kundari [lower]

〘Suffix〙 (a variation of "kudari (lower)") A word used with place names to refer to places far away from the center. In modern times, it is often used with feelings such as "so far away" or "to such a place". [Waigo Ruikai (late 17th century - early 18th century)] * Sakachu Nikki (1902) <Kunikida Doppo> May 10th "I don't have time to come all the way from Shinmachi to Aoyama to get 3 yen."

Kudashi [lower]

(A variation of "kudasee," which is a derivative of the imperative form "kudasaru (lower)," a four-step conjugation verb.) A respectful word that expresses the intention of asking someone for something. It is not very respectful, and was used mainly among fellow craftsmen from the end of the Edo period onwards. It can also be used as an auxiliary verb. *The first part of the comedy book Ukiyodoko (1813-23) was "Kouyoteifujaa nee ga kitekudasshi."

Kudaharu [lower]

[1] (Ta Ra 4) A variation of the 4th step verb "kudawareru (lower)". In the Kamigata region, it was often used by gangsters, sumo wrestlers, and thieves. ※Joruri, Kamabuchi Sokyu Tomoe (1737) Part 1 "I've had a good time, sir. Please give me some." [2] (Ta Ra 2) ⇒kudawareru (lower)

Kuda-ru [lower]

(A word that evolved from "kudasaru" to "kudaharu". A rough way of speaking used by gangsters and unsuke in the Edo period) = kudasaru (lower) ※Joruri, Natsumatsuri Naniwa Kagami (1745), 6 "I hope you will think of it that way, and that's the clearest word."

Kudaha/reru [lower]

〘Other Ra Lower 1〙 Kudaha-ru 〘Other Ra Lower 2〙 A word that has changed from "Kadareru (lower ━)". ※Joruri, Taiheiki Chushin Koshaku (1766), 6 "Kudahare, kudahare, please get off, the wicked man who comes to the riverbank to tell me"

KA【下】

〘 vocabulary 〙 A noun derived from a Chinese word that expresses the meaning of being in the range of being dominated or influenced. ※The Method of Novels (1948) by Ito Sei, The Method of Japan "At one time, Soseki was clearly under the influence of Kyoka."

Please [lower]

(The verb "kudasaru (lower)" is a 4-step conjugation verb, and is an imperative form of "kudasai" (please)) = Kudashi (lower) ※Storybook: Mujishi Yutaka (1798) Fujiko "Here, head of the group, please give me 300 of these."

Oroshi-mu [lower]

〘Ta Ma ge 2〙 To look down on; despise; make fun of. ※Joruri, Soga Shichiiroha (around 1698) 3 "Kimi Keisei is a despicable person and people look down on her, but there is no point in being a Keisei."

Please give me some [lower]

〘Other Sa Tokatsu〙 A variation of the word "kudasaimasu". ※From the story book "Kareguchi Goshikishi" (1774) "Hmph, that Seiryoutou (Blue Dragon Tang Decoction) " If it sobers you up, can I have a cup of it?

Kunsa-ru [lower]

〘Other 4〙 The changed word "Give me (part 2)." *Joruri, Himesukimatsu (1740) 2: "'I'm going to sprinkle some tea, I'm going to splurge on one thing" "No, I'll take care of you."

Kudahan [Bottom]

〘Other Saga Special Activities〙 Changed words for "Sent (2)". *Joruri/Suchocho Kuruwa Diary (1749) 4: "Warm while sniffing and use it to warm up"

Source: The Selected Edition of the Japanese Language Dictionary About the Selected Edition of the Japanese Language Dictionary Information

Japanese:
[1] 〘名〙[一] 位置の関係で、低い方。一定の広さのある下部の平面。① 低い場所や位置。⇔上。(イ) 見おろされるような低い所。下方。※古事記(712)上・歌謡「烏草樹(さしぶ)を 烏草樹の木 其が斯多(シタ)に 生ひ立てる 葉広 斎(ゆ)つ真椿」※源氏(1001‐14頃)若菜上「水鳥のあをははいろもかはらぬを萩のしたこそけしきことなれ」(ロ) その上に、あるものが接して乗っている位置、場所。※古事記(712)上・歌謡「栲衾(たくぶすま) さやぐが斯多(シタ)に あわ雪の 若やる胸を 栲綱(たくづの)の 白き腕」(ハ) 転じて、有力者の庇護を受けている地位。有力者の保護のもと。※源氏(1001‐14頃)須磨「ありかたき御かへりみのしたなりつるを」(ニ) 物が自然な状態にあるとき、地面に近い部分。底。※書紀(720)天智九年六月(北野本訓)「六月に邑中(むら)に亀(かはかめ)を獲(え)たり。背に申の名を書(しる)せり。上(うへ)黄に下(シタ)(くろ)し」※伊勢物語(10C前)二七「水口に我や見ゆらむかはづさへ水のしたにて諸声になく」(ホ) 階下。また、遊里(吉原)で、二階にいる女郎に対し、階下にいる主人・男衆などをいう。※歌舞伎・傾城壬生大念仏(1702)上「姫君は是にござるぞ、と下へ降り蔵を開き」※婦系図(1907)〈泉鏡花〉後「上草履の音に連れて、下階(シタ)の病室を済ました後(あと)」(ヘ) (特に、遊女屋などで、主人の居る部屋(内証)が階下にあったところから) 内証をいう。また、そこにいる主人。※洒落本・禁現大福帳(1755)一「先の器量ほどに持てまいり、内證(シタ)へも損かけず」(ト) 本や紙を置いたときその人に近い部分。また、正常に立てたとき下部になる位置。(チ) あることがらの決定的な影響下。…のため。※太平記(14C後)三九「侍一人に仰付けられて、忠諫の下に死を賜て、衰老の後に尸を曝さん事、何の子細か候ふべきと」② 事物の程度が低いこと。(イ) 比較して、力量の劣っていること。劣勢であること。敗勢。※義経記(室町中か)三「さては早我はしたになるござんなれ」(ロ) 比較して、数量、年齢などの点でより少ないこと。また、そのもの、人。※塵劫記(1627)上「先づ下の五厘より下へ二けた下がり居て」※道(1962)〈庄野潤三〉二「上の子が五つ、下が三つで」(ハ) 比較して、階級や身分、地位などの低いこと。また、その人。部下。下男。※四河入海(17C前)八「昔の山簡は只葛強一人をしたにもったぞ」※いさなとり(1891)〈幸田露伴〉一一「彼(かの)士官の無口なのには誰しも閉口〈略〉況(ま)して部下(シタ)の者に歯など見するはおもひもよらず」(ニ) 能楽で、ワキ・ツレなど従の立場にある演技者。※申楽談儀(1430)観阿「十二六郎は若くて下にてつけし也」(ホ) 高音に対して低音。音階の低い音。※申楽談儀(1430)文字なまり・節なまり「『皆人は六塵(ぢん)』と急に『わ』を言ひ捨てて直に移るべし。『六塵』、したより言ふ、悪き也」(ヘ) 下等の見物席。桟敷(さじき)などの特別席に対していう。※浮世草子・世間胸算用(1692)三「芸子に目をつかはせ、下なる見物にけなりがらせける」(ト) 「したばたらき(下働)」の略。※桑の実(1913)〈鈴木三重吉〉二四「併し下を働くには下女もゐるのだし」③ ⇒した(下)に居る・した(下)に置く・した(下)に下に[二] 物事の裏面に関すること。さえぎられて見えない部分。内側。① 包まれている部分。他の物でおおわれて隠れている部分。物の内側。中。内。※万葉(8C後)七・一二七八「夏影の嬬屋(つまや)の下に衣(きぬ)(た)つ吾妹(わぎも) 裏まけて吾がため裁(た)たばやや大に裁(た)て」※平家(13C前)三「浄衣のしたに薄色のきぬを着て」② こころ。心の奥。内心。※古事記(712)下・歌謡「大和へに 行くは誰が夫 隠津の 志多(シタ)よ延へつつ 行くは誰が夫」※曾我物語(南北朝頃)一「上にはなげくよしなりしかども、したには喜悦の眉をひらき」③ 内々であること。多く、動詞の連用形を伴って、副詞化したり、「したに」の形で副詞的に用いる。ひそかに。※古事記(712)下・歌謡「志多(シタ)問ひに 我が問ふ妹を 斯多(シタ)泣きに 我が泣く妻を」※源氏(1001‐14頃)帚木「狭き所に侍ればなめげなることや侍らむとしたに歎くを聞き給ひて」④ 表立たせないこと。争いなどを公に持ち出さないこと。転じて、示談(じだん)。※浮世草子・本朝桜陰比事(1689)三「此論下(シタ)にて済難く両人御前へ罷出右の段々申あくれば」[三] 時間的もしくは空間的に、あとの時点、個所。① すぐあと。直後。即刻。※曾我物語(南北朝頃)一「滝口が弟の三郎、いでよ、といふ、ことばのしたより、いでにけり」② つながったもののあとの部分。※平家(13C前)三「年号月日の下には、孝子成経と書かれたれば」[四] 食べ残し、飲み残しのもの。特に、貴人が食べ残した食事の残り。おした。※源平盛衰記(14C前)三三「其の後根井猫間殿の下(シタ)を取って中納言の雑色に給ふ」[五] 代償や代金の一部分としてさし出す品物。※咄本・聞上手(1773)暦「その代り今までの暦を下(シタ)にやりますから、取りかへてくださりませ」[六] (江戸時代、大奥や大名などの奥向きで) 実家、町方などをいう。さと。やど。※人情本・春色玉襷(1856‐57頃)三「宿(シタ)へ下るのは止しにいたさう」[2] 〘語素〙① 名詞の上に付いて、現在より前、過去などの意を表わす。「した夫(お)」など。② 名詞の上に付いて、準備、試み、また、あらかじめするなどの意を表わす。「下書き」「下稽古」「下検分」など。

しも【下】

〘名〙 もと、「流れの下流のほう」をいった語か。または、「ひと続きのものの末」をさしていった語か。後には「ものの低い部分」「地位や価値の低いもの」「中心から離れた地域」などの意にもいう。した。⇔上(かみ)。[一] ひと続きのものの末の方。① 川の、川口に近いほう。下流。川下。※古今(905‐914)離別・三九六「あかずしてわかるる涙たきにそふ水まさるとやしもはみゆらん〈兼芸〉」② 和歌などの後半、または、終わりの部分。また、物語などの後半部分。→下(しも)の句。※天徳四年内裏歌合(960)「右歌のかみしものくのかみに、おなじもじぞあめる」③ 時の移り変わりを水の流れに見立てて、現在に近い方をいう。※千載(1187)序「かみ正暦のころほひより、しも文治のいまにいたるまでのやまとうたを、えらびたてまつるべきおほせ事なんありける」④ 月の下旬。→下(しも)の十日。⑤ ある時点またはある箇所からあとの部分。以下。次。※本百法顕幽抄平安中期点(900頃)「答曰下(しも)は是れ後を生す文なり」⑥ (①の意から) 川の下流に近い開けた地方。※明治大正見聞史(1926)〈生方敏郎〉憲法発布と日清戦争「夏祭に下(シモ)(東京前橋等すべて川しもの開化した地方を指す言葉)の方から来た射的の的は」[二] 高い部分に対して低い部分。① 低い所。下部。下方。した。※蜻蛉(974頃)中「夜うちふけて外(と)の方を見出だしたれば、堂はたかくて、しもは谷と見えたり」② 体の腰より下の部分。特に、陰部、尻(しり)などをいう。※東京年中行事(1911)〈若月紫蘭〉附録「瘡守(かさもり)稲荷とも云ひ、腫物だとか下(シモ)の方の病に御利益が有る」③ 袴(はかま)。肩衣(かたぎぬ)を上(かみ)というのに対する。※虎明本狂言・二人袴(室町末‐近世初)「下はあれども上がなひ、いまからかりにやってもおそからふず、それも大事なひ、しも斗きせてやらふ」④ ⇒しも(下)に居る⑤ (客間、座敷、客席などを上(かみ)というのに対して) 台所、勝手などの称。⑥ 大小便。⑦ 月経。※俚言集覧(1797頃)「下(シモ) 糞を云〈略〉又月水の下と云下を見るなど云り」⑧ 下品なこと。みだらなこと。しもがかり。※ヰタ・セクスアリス(1909)〈森鴎外〉「Gin が利いて来る。血が頭へ上る。話が下(シモ)へ下って来る」[三] 価値の低い方。劣っている方。① 価値、能力などが劣っていること。※古今(905‐914)仮名序「人丸は赤人がかみにたたむ事かたく、赤人は人まろがしもにたたむことかたくなむありける」② 官位、身分の低いもの。臣下。人民。した。※古今(905‐914)雑体・一〇〇三「身はしもながら ことの葉を あまつそらまで きこえあげ〈壬生忠岑〉」③ 雇われている者。召使い。※枕(10C終)一〇四「しもなどとりつぎまゐる程、これはたおほやけしう唐(から)めきてをかし」④ 貴人の座から離れた座席。下座。※大和(947‐957頃)一四五「上達部(かむだちめ)、殿上人、みこたちあまたさぶらひたまうければ、しもに遠くさぶらふ」⑤ 貴人の座から離れた建物や部屋。入口や台所に近い部屋。※宇津保(970‐999頃)蔵開下「藤壺(ふぢつぼ)は踏歌のよりはしもにおはしませば、御せうそこも聞き、きみたちも参り給ふ」[四] 中心から離れた地方をいう。御所から離れた地。また、都から離れた地方。① 下京(しもぎょう)のこと。※今昔(1120頃か)二七「今昔、或る人、方違(かたたが)へに下(しもの)辺也ける所に行たりけるに」② 京都から見て、大坂をさしていう語。※浮世草子・傾城禁短気(1711)五「太夫さまに御目にかかり下(シモ)へ参る段申し上げたれば」③ 中国・四国・九州などの西国地方。「日葡辞書」「ロドリゲス日本大文典」などでは、とくに九州地方に限定して用いている。※日葡辞書(1603‐04)「Ximo(シモ)〈訳〉下方の部分。また、西のこのあたりの島々、あるいは諸国」[五] =しもて(下手)②※虎明本狂言・鈍太郎(室町末‐近世初)「わきざになをり、下京はかみ、上京は下になをる」

さが・る【下】

〘自ラ五(四)〙① 一端が物に付いて下方にたれる。ぶらさがる。※万葉(8C後)五・八九二「綿も無き 布肩衣(ぬのかたぎぬ)の 海松(みる)のごと わわけ佐我礼(サガレ)る 襤褸(かかふ)のみ 肩にうち懸け」※俳諧・続猿蓑(1698)夏「姫百合や上よりさがる蛛の糸〈素龍〉」② 高い所から低い所へと移る。※枕(10C終)一八〇「髪のかしらにもより来ず、五寸ばかりさがりて、火をさしともしたるやうなりけるに」※平家(13C前)四「あがる矢をばついくぐり、さがる矢をばをどりこえ」③ 一方、または一部が他より低くなる。※大鏡(12C前)二「御めのしりのすこしさがり給へるが、いとどらうたくおはするを」④ 前から後へと位置が変わる。(イ) 進んで行く仲間から遅れる。あとになる。※平家(13C前)四「さがらう物をば、弓のはずにとりつかせよ。手をとりくみ、肩をならべてわたすべし」(ロ) 後へ引き退く。※落語・鉄拐(1890)〈禽語楼小さん〉「後方へ退(サガッ)て見て居ろ」⑤ 地位の上の人のいる所から離れ去る。(イ) 目上の人や客などのいる前などから退く。退出する。※落語・将棋の殿様(1889)〈禽語楼小さん〉「設令(たとひ)上のお手討ちに成ますとも決して御前は退(サガ)りません」(ロ) 食べ終わった料理の膳が台所などへ運ばれる。※雑俳・柳多留拾遺(1801)巻一四下「ほうばって置て禿はさがりんす」(ハ) 奉公先から暇をもらって家へ帰る。※雑俳・柳多留‐三(1768)「下る乳母てい主にこにこ櫃をしょい」(ニ) ((ハ)から転じて) 勤務先、稽古所、学校などから帰る。また、そこへ行くのをやめる。※滑稽本・浮世風呂(1809‐13)前「おいら抔(なんざ)ア、お師匠様から下ると毎日行まアす」⑥ (内裏が北にあったので、北に行くのを「あがる」というのに対して) 京都で、南へ行く。また、大阪では城と反対の方へ行く。※金刀比羅本保元(1220頃か)中「京極を下(くだ)りに三条までさがりて」⑦ 物事の程度などが低くなる。(イ) 価値や技能が低くなる。劣る。※東大国文研究室本十訓抄(1252)三「或はふかくなるをもあなづる。或はわれより下れるをも侮る」※風姿花伝(1400‐02頃)一「さる程に、あがるは三十四五までのころ、さがるは四十以来なり」(ロ) 値段、相場などが安くなる。※日葡辞書(1603‐04)「ネガ sagaru(サガル)」(ハ) 温度が低くなる。※竹沢先生と云ふ人(1924‐25)〈長与善郎〉竹沢先生と虚空「熱は前より下がってゐたが、脈は依然として思はしくなかった」(ニ) 強さ、良さなどの度合がおとろえる。また、おちぶれる。※虎明本狂言・楽阿彌(室町末‐近世初)「猶も輪廻の妄執は、此としまでも、すきのさがらぬ」⑧ 官庁から許可や命令などの書類、また、給与などが渡される。※暴風(1907)〈国木田独歩〉二「父の専一は昔しの判事で多少の恩給は下(サガ)るが」⑨ 時がある時刻を過ぎる。また、時代が移る。※宇治拾遺(1221頃)一一「辰の時とこそ催しはありしか、さがるといふ定(ぢゃう)、午未の時には、わたらんずらんものをと思て」⑩ 支払いがすまないで、掛けになってたまる。※談義本・風流志道軒伝(1763)三「(こじり)のつまる鐘撞堂(かねつきどう)、借(サガッ)た跡での板橋より」⑪ 魚、肉などが腐る。※日葡辞書(1603‐04)「イヲ、または、ニクガ sagaru(サガル)」⑫ 鷹(たか)が死ぬことをいう、忌み詞。※龍山公鷹百首(1589)「鷹の死ぬるをば、そこねたる共、さかりたる共云也」

さがり【下】

〘名〙 (動詞「さがる(下)」の連用形の名詞化)① 下方に垂れること。また、そのもの。(イ) つりさげて用いる釜。→鍑(さがり)。(ロ) 衣服の飾りとして垂らす紐。※装束抄(1577頃)「奴袴之括〈略〉腹白の組は二筋にて、さがり四つあり」(ハ) 六尺ふんどしの前部に垂らす布。歌舞伎では奴(やっこ)などが豪華なものをつける。※浮世草子・好色万金丹(1694)五「せわしき御見(ごげん)に枕もとらず帯もほどかずに胸を押し上げ、褌のさがりは跡へはづして置き」(ニ) 相撲で、力士がまわしの前に垂らす紐(ひも)状の飾り。※俳諧・野の錦(1767)「手を当る角力のさがりわづか也」(ホ) 和船の船首材みよしの先端につける黒い縄の装飾。近世初期以来、みよしを長く突き出した関船や弁才船につけられ、衝突の際、船を痛めないためというが、効果は疑問。琉球産のクロツグ、または、シュロを縄になって作る。かもじ。〔和漢船用集(1766)〕② 目上の人のもとから退くこと。※読本・昔話稲妻表紙(1806)一「藤波が妹の於竜、姉の下(サガ)りのいつより遅きを案じ」③ 神仏の前からさげた供え物。転じて、目上の人からゆずり渡された衣類や品物。※浮世草子・新色五巻書(1698)二「身はなまくらものと人にいはれ、さがりくふ身は我ながら知らず」④ 高い所から低い所へと移ること。また、ある部分が他より低くなっていること。※八雲御抄(1242頃)六「管絃に長ぜん人は、ことふえのさがりあがり、いささかのたがひも明らかにきくべし」⑤ 価値、値段、相場などが安くなること。→下がりを請ける。※漢書列伝竺桃抄(1458‐60)一「左遷は為中(ゐなか)へいた事を云ぞ〈略〉朝廷にいるよりはさがりぞ」⑥ 物事の程度が低くなること。衰えること。⑦ 時がある時刻を過ぎること。※十訓抄(1252)七「さきざきは巳時ばかりかならず鳴が、午時のさがりまでみえねば、いかならんと思て」⑧ 支払いのしてない金額。未払い分の勘定。未払金。さがりがね。※広福寺文書‐文中二年(1373)一二月一三日・平澄隆去状「高良山御如法経料足借用物のさかりの分に引申候田地事」⑨ 卑賤の者や芝居者の称。⑩ 囲碁で、盤端の第二線ないし第四線の位置にある石から、盤端に向かって下降するように同一線上に並べて打つ手。

くださ‐・る【下】

[1] 〘他ラ下二〙 ⇒くだされる(下━)[2] 〘他ラ五(四)〙 (近世以降、(一)が四段活用化したもの)[一]① 「与える」「くれる」の意の尊敬語。お与えになる。お下しになる。※歌舞伎・仏母摩耶山開帳(1693)一「三匁下さるなら取持ちませう」② 「もらう」の意の謙譲語。いただく。頂戴する。特に、飲食物をいただくの意で、飲食するのをへりくだっていうのに用いる。※洒落本・駅舎三友(1779頃)二階「『まだまだもちるいでくへねへのは、疝気もちとはいとりもち』『アイその外、なんでも下さります』」※滑稽本・東海道中膝栗毛(1802‐09)五「ハイ、さけはすきで、一升ざけを下さります」③ (もらっても、ありがたくないの意からか、また、「くだらない」に連想してできたものか) 好ましく感じられる。また、下に打消の語を伴って、くだらない、つまらない、の意に用いる。→くださらぬ。※当世書生気質(1885‐86)〈坪内逍遙〉三「さういふ似而非なる奇人は、あんまり下(クダ)さった方じゃアないネヱ」[二] 補助動詞として用いる。他の動作を表わす語句について、その動作の主が恩恵を与える意を、恩恵を受ける者の立場から敬っていう。「…(て)くれる」の尊敬語。(イ) 動詞に接続助詞「て」のついたものにつく。※浄瑠璃・国性爺合戦(1715)三「よふ生きてゐて下さって、父をおがむ有がたや」※滑稽本・浮世風呂(1809‐13)二「私のやうなものでもあちこちからお世話遊して下(クダ)さいますがネ」(ロ) 動詞の連用形に「お」を冠したもの、あるいは動作性の漢語名詞に「ご」を冠したものにつく。※滑稽本・八笑人(1820‐49)初「御慈悲に命をおたすけ下さりまし」※人情本・いろは文庫(1836‐72)二五「御気に障ったら、御勘弁下(クダ)さい」[補注](1)命令形が「ください」となること、助動詞「ます」に続くとき「ください」の形が現われること、「ます」の命令形「まし」「ませ」が直接付くことなどから、特別ラ行四段活用とか、ラ行変格活用とか呼ぶ意見もある。→ください。
(2)「た」「て」に続くとき、「浮世風呂‐三」の「をばさんがうめて下(クダ)すって、てうどよいお加減だ」などのように「くだすって」「くだすった」の形をとる場合がある。

げ【下】

〘名〙 (「下」の呉音)① した。⇔上(じょう)。② 価値が低いこと。劣ること。下等。⇔上(じょう)。※蓮如上人御一代記聞書(16C後)「下(げ)としたる人の云事をば用ひずして心ず、腹立するなり」③ 書物、文の章段、演劇の場面など、二つまたは三つに分けたものの、最後のもの。※交易問答(1869)〈加藤弘之〉上「跡は下の巻で話すでござろう」④ 能楽用語。(イ) (「下三位(げさんい)」の略) 世阿彌が能の美を上中下の三段階に品等した、その下の三風。強細風(ごうさいふう)、強麁風(ごうそふう)、麁鉛風(そえんふう)をさす。※風姿花伝(1400‐02頃)三「能に上・中・下の差別(しゃべつ)あるべし」(ロ) 「げおん(下音)②」の略。⑤ 邦楽用語。(イ) 雅楽の琵琶の感所(かんどころ)の名、また、その音。(ロ) 横笛の指孔の一つ。譜字としては省略してと書き、「げ」と読むことが多い。※懐竹抄(12C末‐13C初か)「竹腹上一二三四五六七穴。如行呼之為次干五夕中六口也」(ハ) 笙(しょう)の管の名の一つ。およびその管の出す音(嬰ヘ)。またその音を基本とする合竹(あいたけ)(=和音)の名。※吉野吉水院楽書(1239‐1336頃)「一、笙笛竹名 千十下乙工(く)美一八也言(ごん)七行上()凡(ぼ)乞毛比」

くだん・す【下】

〘他サ特活〙 (「くださんす」の変化した語)[一] 近世語。「くださいます」の意の女性語。※浮世草子・御前義経記(1700)六「是爰なうそつき、やくそくの鼻紙はいつくだんす事ぞ」※随筆・独寝(1724頃)上「たばこ火ひとつくだんせ」[二] 補助動詞として用いる。「…てくだんす」の形で、「…てくださいます」の意の女性語。※歌舞伎・当麻中将姫まんだらの由来(1698)上「はてこな様さへ女ばうにしてくだんすなら、わしはどう也共」※浄瑠璃・曾根崎心中(1703)「ああいやもういふてくだんすな、〈略〉いっそしんでのけたい」[語誌](1)江戸時代前期に上方で遊女詞として発生し、やがて一般女性にも広まった。上方では、後期になると男性一般にも用いられたが、江戸では、後期になっても主に遊里で用いられた。
(2)活用は、終止形に「くだんす」とともに、「浄・長町女腹切‐下」の「聞へぬこといふてくだんする」のように、「くだんする」もみられる。

くださん・す【下】

〘他サ特活〙 (「くださります」の変化した語。一説に「くださる」に助動詞「んす」の付いた語という) 近世の遊里語。[一] 「くださいます」の意の女性語。※評判記・難波鉦(1680)二「すこしづつでもしうぎとて、との達からくださんすこともござんす」[二] 補助動詞として用いる。助詞「て」を介して、用言の連用形(音便形)について、その動作の主が恩恵を与える意を、恩恵を受ける者の立場から敬っていう。「…てくださいます」の意の女性語。※歌舞伎・金岡筆(1690)二「先おやま人形より、ざとう人形をさきへつくりてくださんせ」[補注](1)活用は文語サ行変格活用とほぼ同じだが、連体形は「くださんす」、命令形「くださんせ」。
(2)終止形は普通「くださんす」だが、「浄・心中重井筒‐中」の「ほっけになってくださんする」のように、「くださんする」の例も見られる。

ください【下】

五(四)段活用動詞「くださる(下)」の命令形「くだされ」の変化したもの。一説に、「くださいまし(ませ)」の略ともいう。現在、標準口語では、この形が、「くださる」の命令、要求表現として用いられる。動詞用法をはじめ、「行ってください」「御覧ください」のような、補助動詞用法もある。※洒落本・遊子方言(1770)発端「手のごひを、ちょと、あつい、ゆで、しぼって、ください」※唱歌・桃太郎(文部省唱歌)(1911)「お腰につけた黍団子、一つわたしに下(クダ)さいな」[補注]次の例のように、「まかして下さい」の気持で用いることもある。「夫婦喧嘩も世間へ対して外聞が悪い。かみさんも、宿六も、大概な事は、この家主に下(クダ)さい。大家が貰ひました」〔伎・貞操花鳥羽恋塚‐六立〕

おろせ【下】

(江戸時代、駕籠かきが「重くばおろせ」と歌いながらかついだところから)[1] 〘感動〙 駕籠かきのかけ声。※評判記・野郎虫(1660)「あんだのり物に、のせられて、はいはいをろせをろせといさみすすむ」[2] 〘名〙 上方の遊里語。① 「おろせかご(下駕籠)」の略。〔評判記・色道大鏡(1678)〕② 駕籠かき。〔評判記・色道大鏡(1678)〕③ 「おろせやど(下宿)」の略。※浮世草子・好色盛衰記(1688)三「賃(ちん)は卸(オロセ)の並とて五分くれられける」

くだし【下】

〘名〙① (動詞「くだす(下)」の連用形の名詞化) くだすこと。申しわたすこと。下命。※宇津保(970‐999頃)国譲下「これ、目の当りにて参らせよと侍つるくだしの侍つれば」② 「くだしぐすり(下薬)」の略。※実隆公記‐明応四年(1495)五月一五日紙背(宗祇書状)「宗長はくたしをたへ候間、今日まかりあからす候」※仮名草子・浮世物語(1665頃)一「目の際迄爛れし程に、尼子・佐竹の瀉薬(クダシ)を与へて、程なく癒へにけり」

おり【下】

〘名〙 (動詞「おりる(下)」の連用形の名詞化)① 坂道のくだり。くだり坂。※浄瑠璃・妹背山婦女庭訓(1771)二「寒風に汗たらたら、おりの我が家の門」② (身分を表わす語の下に付いて) その身分より一段さがること。特に、素人女が遊女になることをいう。※随筆・羇旅漫録(1802)中「はじめてつとめに出るものを、腰元おり、てかけおりといふ」

くんだり【下】

〘接尾〙 (「くだり(下)」の変化した語) 中心地から遠く隔った地をさす場合に、地名に付けて用いる語。現代では、「そんな遠くまで」「そんなところに」などの気持をこめていうことが多い。〔倭語類解(17C後‐18C初)〕※酒中日記(1902)〈国木田独歩〉五月一〇日「新町から青山くんだりまで三円ばかしのお金を取りに来るやうな暇はない」

くだっし【下】

(四段活用動詞「くださる(下)」の命令形「ください」の転じた「くだせえ」の変化した語) 相手に物事を請い求める意を表わす尊敬語。敬意はうすく、江戸末期以降、主として職人仲間に用いられた。補助動詞として用いることもある。※滑稽本・浮世床(1813‐23)初「コウ酔ていふぢゃアねへが聞てくだっし」

くだは・る【下】

[1] 〘他ラ四〙 四段動詞「くださる(下)」の変化した語。上方で、侠客、相撲取、盗人などが多く用いた。※浄瑠璃・釜淵双級巴(1737)上「お侍様味ようしやました。どれ分け口下はりませ」[2] 〘他ラ下二〙 ⇒くだはれる(下)

くだあ・る【下】

〘他ラ四〙 (「くださる」が「くだはる」を経てさらに変化した語。江戸時代、侠客や雲助などが用いた粗暴な言いかた) =くださる(下)※浄瑠璃・夏祭浪花鑑(1745)六「マアそふ思ふて下あれと、事を分たる一言に」

くだは・れる【下】

〘他ラ下一〙 くだは・る 〘他ラ下二〙 「くだされる(下━)」の変化した語。※浄瑠璃・太平記忠臣講釈(1766)六「くだはれくだはれ、下はれませと河原伝ひに来る非人」

か【下】

〘語素〙 漢語の名詞を受けて支配や影響などを受ける範囲にある意を表わす。※小説の方法(1948)〈伊藤整〉日本の方法「漱石は一時期明かに鏡花の影響下に立ち」

くだせえ【下】

(四段活用動詞「くださる(下)」の命令形「ください」の変化した語) =くだっし(下)※咄本・無事志有意(1798)富士講「コレ伴頭、是で三百かしてくだせへ」

おろし・む【下】

〘他マ下二〙 見くだす。さげすむ。ばかにする。※浄瑠璃・曾我七以呂波(1698頃)三「君傾城はいやしき者と人がおろしめあなどれ共、傾城に筋はなし」

くだい・す【下】

〘他サ特活〙 「くださります」の変化した語。※咄本・軽口五色紙(1774)中「フン其青龍湯(せいりゃうたう)とやら、醒めるものなら一服下いせんか」

くんさ・る【下】

〘他ラ四〙 「くださる(下)」の変化した語。※浄瑠璃・鶊山姫捨松(1740)二「『茶もわいてをる、一つおまそか』『いえ、お構ひくんさりますな』」

くだはん・す【下】

〘他サ特活〙 「くださんす(下)」の変化した語。※浄瑠璃・双蝶蝶曲輪日記(1749)四「むつかしながら燗して遣って下はんせ」

出典 精選版 日本国語大辞典精選版 日本国語大辞典について 情報

<<:  Sandgrouse - Sandgrouse (English spelling)

>>:  Sake - Sake

Recommend

Dried Salmon - Karasake

〘Noun〙① Salted salmon soaked overnight in cold run...

Ritornello

...established in the 1711 edition. Its character...

Basilica of the Sacre-Coeur (English name)

This pilgrimage church stands on the hill of Montm...

Sawing - Seizai (English spelling)

This is the process of cutting (processing) logs ...

Imperial Chronicles

A record that focuses on the order of imperial su...

Tibicenesakii (English spelling)

…[Masami Hayashi]. . … *Some of the terminology t...

Shaving the baby hair - Ubugesori

...The sekkakure (toilet) pilgrimage is seen in t...

Phlogopite - Kinunmo (English spelling) Phlogopite

A type of mica. It often forms large pseudohexago...

Pappus-Guldin theorem - Pappus-Guldin theorem

"The volume of a figure (a solid of revolutio...

Battle of Gaizan - Battle of Gaisan

This battle in February 1279 marked the complete d...

Antonio das Mortes - Antonio das Mortes

...The result of this was the so-called "new...

Ornithology

…With the emergence of Charles Darwin in the 19th...

Enawarai - Enawarai

...When burying the baby, a brush or abacus was p...

Machining Center

A machine tool that automatically performs complex...

Saint-Pierre Island (English spelling)

A small French island located south of Newfoundlan...