〘noun〙① To mistakenly leave out something that is necessary. Also, to leave something out. *Idle Talk of Idle Talk (1933) by Yoshino Sakuzo, part 3: "Because it was a secret publication, there were many mistakes and omissions, and several lines in a row were deviated from the meaning, and there were a few places where the meaning did not make sense." ② To deviate from the original meaning or purpose. To go beyond the designated scope. *Returning Home (1948) by Daibutsu Jiro, Reunion: "Weren't you going against orders?" Source: The Selected Edition of the Japanese Language Dictionary About the Selected Edition of the Japanese Language Dictionary Information |
〘名〙① 必要な物事を、誤って抜かすこと。また、抜けること。※閑談の閑談(1933)〈吉野作造〉三「秘密出版なだけ誤脱多く、続けざまに数行を逸脱して、意味の通ぜぬ部分も二三ヶ所ある」② 本来の意味や目的からはずれること。決められた範囲からはみ出すこと。※帰郷(1948)〈大仏次郎〉再会「命令を逸脱してをったのぢゃないか」
出典 精選版 日本国語大辞典精選版 日本国語大辞典について 情報 |
<<: Matching the winner - Ichishoretsu
>>: Monolithic construction - monolithic construction
The scientific name is the name given to an organ...
Long-day plants are plants in which flower bud fo...
...In human terms, the average time between recov...
Chinese historian. Uighur origin. Born in Taoyuan,...
...He is also said to be a household deity who be...
A Japanese dictionary. 93 volumes. Compiled by Ta...
…In contrast, the irrigation canals of the rivers...
A fermented soybean seasoning that has played an e...
...It is a type of ring weave, and refers to a fa...
An insect belonging to the family Polypteridae in...
…Of these antibodies, the immunoglobulin IgE anti...
…A lake formed on the front edge of the ice sheet...
A high pressure system that appears in the Sea of...
…According to the Kojiki and Nihon Shoki, the anc...
One of the four major schools of legal science off...