Address indication - jiyukyohyoji

Japanese: 住居表示 - じゅうきょひょうじ
Address indication - jiyukyohyoji

To indicate the location of an address, residence, or facility such as an office or business in an urban area. In 1962, the "Law Concerning Residential Indication" (Law No. 119 of 1962) was enacted, which attempted to streamline the complicated street names and lot numbers that had existed up until that point into a more mechanical and rational system.

There are two types of addressing methods: the block method and the road method. The block method is a method of displaying areas divided by roads, railways, and other permanent facilities, or rivers and waterways, by block codes attached to areas, and house numbers attached to buildings, etc. The road method is a method of displaying roads by name and buildings adjacent to the roads by house numbers. The road method is common in Europe and the United States, but has not been adopted in Japan as it is not suitable, and the block method is more common. Addressing is done by cities, towns, and villages, after a resolution of the assembly, by determining areas in urban areas, determining the method of addressing in those areas, and assigning block codes and house numbers or road names and house numbers to those areas. When a city, town, or village mayor creates or abolishes a town or village area, or changes the area or name, he or she must publicly announce the proposal before the assembly passes a resolution. Voters who object to the proposal may request a change to the proposal, stating their reasons, by signing a petition of more than 50 people. When a request for such a change is received, the city or town council must hold a public hearing in advance to hear the opinions of the residents of the area before passing a resolution. Since the introduction of the residential address system has led to the abolition of historic place names in many areas, there have been many protests against the change.

In order to deal with such disputes, the Act on Residential Addresses was amended in 1985 to state that the names of towns or villages based on the block system must conform as closely as possible to the previous names and must be as easy to read and simple as possible.

[Yasuhito Abe]

Foreign address

In Western countries and their former colonies, all roads and squares are given names, and the houses facing each road and square are given a series of numbers. These house numbers have the function of legally identifying the property, like the Japanese banji, and also the function of indicating the address, so that there are no more than two roads or squares with the same name within the same administrative district.

This system was first adopted in Paris by the French prefect of the Seine in 1805, Frochot, and proved to be very effective, and has since spread to Europe and the US. He also decided that the houses should be numbered in order, going downstream on roads parallel to the Seine, and going away from the river on other roads, with odd numbers on the left and even numbers on the right.

House numbers are prominently displayed at the entrance of each building, even in modern buildings. For example, if three buildings numbered 1, 3, and 5 are demolished to create one building, the building is legally numbered 1/5, but in practice is often simply numbered 1. For this reason, there are skipped numbers, such as number 7 after number 1, but there is no wrapping around into alleys like in Japanese residential addresses. The names of roads and squares are displayed on the exterior walls of each building at each street corner, so it is very easy to find the building you are looking for as long as you know the house number. The center of Kyoto is rather closer to the Western style, with all the main streets having names, somewhat similar to how places can be expressed simply, such as "Nishikikoji Karasumanishi-ru."

[Yukio Beniyama]

"A Study of Addresses and Place Names" by Keisuke Imao (Shincho Sensho)

[Reference item] | Land number | Consignature

Source: Shogakukan Encyclopedia Nipponica About Encyclopedia Nipponica Information | Legend

Japanese:

市街地にある住所・居所または事務所・事業所等の施設の所在場所を表示すること。1962年に「住居表示に関する法律」(昭和37年法律第119号)が制定され、それまでの複雑な町名地番を機械的・合理的なものに整理しようとした。

 住居表示には街区方式と道路方式がある。街区方式は、道路・線路その他の恒久的施設または河川・水路等によって区画した地域につける街区符号、および建物等につける住居番号で表示する方法である。道路方式は、道路に名称をつけ、道路に接する建物等につけられる住居番号で表示する方式である。道路方式は欧米では一般的であるが、日本ではなじまないとして実際には採用されず、街区方式が一般的となっている。住居表示は、市町村が議会の議決を経て市街地につき区域を定め、当該区域における住居表示の方法を定めるとともに、当該区域について街区符号および住居番号または道路の名称および住居番号をつけることによってなされる。市町村長は、町もしくは字(あざ)の区域の新設・廃止またはその区域・名称の変更をするときは、議会の議決前にその案を公示しなければならない。この案に異議のある有権者は、50人以上の連署をもって、理由を付してこの案の変更を求めることができる。市町村の議会はこれらの変更の請求があったときは、あらかじめ公聴会を開き、当該地域の住民の意見を聞いたあとでなければ当該議案の議決をすることはできない。住居表示制度の導入により各地で由緒ある地名が廃止されたため、反対運動も少なくない。

 なお、こうした紛争に対処するため、街区方式による町または字の名称は、できるだけ従前の名称に準拠して定め、また、できるだけ読みやすく、かつ簡明なものにしなければならない、と1985年(昭和60)に「住居表示に関する法律」の一部が改正された。

[阿部泰隆]

外国の住居表示

欧米諸国およびその旧植民地では、すべての道路や広場に名前をつけ、それぞれの道路や広場に面している家に一連の番号をつけている。この家番号が、日本の番地のように法的にその不動産を特定する機能と、住居表示の機能とを兼ね備えているわけで、そのため同じ行政区域内には同名の道路や広場が二つ以上ないように配慮されているのである。

 この方式は1805年にフランスのセーヌ県知事フロショがパリで採用して、大きな効果を収めて以来、あまねく欧米諸国に普及した。彼はまた、セーヌ川に並行している道路では川下に向かって、その他の道路ではセーヌ川から遠ざかる方向に向かって、順に家番号をつけ、左側は奇数、右側は偶数と定めた。

 家番号は各建物の入口に大きく表示されており、近代的なビルでも例外ではない。たとえば1、3、5番という三つの建物を取り壊して一つのビルにしたような場合、そのビルは法的には1/5番、実際には単に1番と表示されることが多い。そのため1番の次は7番になるというような飛び番号はあるが、日本の住居表示のように横丁に回り込むことは絶対にない。道路や広場の名前は街角ごとに各建物の外壁などに表示されているので、家番号さえわかりさえすれば、目ざす建物を探し当てるのはきわめて容易である。京都の中心部はむしろ欧米式に近く、おもな通りにはすべて名前がついており、「錦小路烏丸西入(にしきこうじからすまにしい)ル」というように、簡明に場所を表現できるのとやや似ている。

[紅山雪夫]

『今尾恵介著『住所と地名の大研究』(新潮選書)』

[参照項目] | 地番 | 連署

出典 小学館 日本大百科全書(ニッポニカ)日本大百科全書(ニッポニカ)について 情報 | 凡例

<<:  Periodic law

>>:  Inviolability of the dwelling - juukyou no fukashin

Recommend

Zhang Zhang - Food

1133‐80 A scholar from the Southern Song Dynasty o...

Lack of Law

A lack of applicable law in a certain matter, such...

Cabanel - Alexandre Cabanel

French painter. Born in Montpellier, he studied a...

Grudziądz (English spelling)

A city in Kujawsko-Pomorskie Voivodeship in northe...

Sforzinda

…His works include the Sforza Castle tower, the O...

Hydrometra albolineata (English spelling)

...Water striders other than the Aquilinidae fami...

Senhor Christão (English spelling) Senhor Christao

…A feudal lord who believed in Christianity. In P...

Atreus - Atreus (English spelling)

A hero in Greek mythology. Son of Pelops and Hipp...

Gorytos (English spelling)

A case for bows and arrows used by the Scythians, ...

Saint Vincent and the Grenadines - Saint Vincent and the Grenadines

Official name: Saint Vincent and the Grenadines Ar...

Parent and Child Clock - Oyakodokei

It refers to a combination of a master clock with...

Rotary Bowling - Kaitenshiki Boringu

...During drilling operations, mud logging is als...

Minister of the Left and Minister of the Right

The title of the top official in the Ritsuryo Dajo...

Kandoh

...Located in the upper reaches of the Shirakawa ...

Vischer, P. (Father) (English spelling) VischerP

...In the second half of the 14th century, the Pa...