A kabuki term used at the end of a day's performance in Edo-period theatre. It was customary for the head of the company to come on stage dressed in a formal kimono and greet the audience with "First of all, this is all for today." Because this phrasing was formulaic and stern, it came to be used in everyday language to mean a stiff, cold tone of voice, as in "to respond on the kireguchi line." [Toshiaki Matsui] Source: Shogakukan Encyclopedia Nipponica About Encyclopedia Nipponica Information | Legend |
歌舞伎(かぶき)用語。江戸時代の興行で1日の演目が終わるときの口上。裃(かみしも)姿の頭取が舞台に出て「まず今日(こんにち)はこれぎり」と挨拶(あいさつ)するのが通例で、その言い回しが型にはまり、いかめしかったことから、「切口上で応対する」というように、堅苦しく冷たい感じの口調を意味する日常語として使われるようになった。 [松井俊諭] 出典 小学館 日本大百科全書(ニッポニカ)日本大百科全書(ニッポニカ)について 情報 | 凡例 |
<<: Kirikosha (English name) jì lǐ gǔ chē
German poet. Born in Tilsit. Of Polish descent. Su...
… [Makoto Nishida]. … *Some of the terminology th...
King of France (reigned 1643-1715). Son of Louis X...
Year of death: September 18, 1639 (October 14, 163...
...A word referring to foreign gods. It is also c...
When certain impurity atoms are present in a semic...
... Farces also target all kinds of comical peopl...
...He was a samurai of the Satsuma Domain during ...
Also known as the calorie nystagmus test. A test o...
A defensive facility built by the Jin Dynasty in C...
Idealism refers to a mental attitude of striving ...
Located in Kirishima Taguchi, Kirishima City, Kag...
...All of these are available in manual, electric...
… The genus Rhododendron, excluding Rhododendron ...
Haiku poet. Born in Ibaraki Prefecture. Real name...