A translated novel by Futabatei Shimei, published in 1888. A literal translation of a passage from Turgenev's "A Hunter's Journal," it was a pioneering work introducing Russian literature. Source: About Shogakukan Digital Daijisen Information | Legend |
二葉亭四迷の翻訳小説。明治21年(1888)発表。ツルゲーネフの「猟人日記」の一節を逐語訳した、ロシア文学紹介の先駆作。
出典 小学館デジタル大辞泉について 情報 | 凡例 |
>>: Eichendorff - Joseph von Eichendorff
A condition in which semen does not leave the peni...
This is one of the Yokozuna's ring-enter forms...
An insect of the Curculionidae family (illustratio...
1754‐1817 A leader of Islamic reform in the Wester...
...In works based on the new musical language of ...
… [Establishing Order in the Divine Realm] Zeus, ...
Spanish composer and pianist. Born in Catalonia. ...
During the Kamakura period, the Hojo clan held re...
A type of hat. There are records that it was orig...
...Cygnus X-1 is thought to be a system that emit...
...The United States was also hit by droughts in ...
…The northeastern part of the state is adjacent t...
〘 noun 〙 A charm to ward off evil. Usually, when a...
...the meltwater flowing from a glacier is cloudy...
〘Noun〙 In grammar, one of the personal pronouns. U...