Malaria - malaria

Japanese: 瘧 - ぎゃく
Malaria - malaria
〘 noun 〙 A disease in which chills, shivering, and high fevers occur repeatedly at regular intervals. A cold. An onset. An illness. An illness. Season: Summer [Wamyosho, ten volumes (around 934)] * A story about the Cho couple (1777) - Visiting someone who has had an illness "You seem to be suffering from an illness, so I've come to visit you." [Book of the Later Han - Annotated biography of Jingdan]

Malaria

〘Noun〙 (meaning "occurrence") A type of intermittent fever. A disease in which chills and fever occur at the same time every other day or every day. A malarial fever. Aversion. Anxiety. Annoyance. Annoyance. Season: Summer. ※Kokin Chomonshu (1254) 17 "The troubles of the world are caused by the people who cause it. What is called an "occurrence" is something that you yourself do."

Warawa- yamiwaraha... [malaria]

〘 noun 〙 (meaning "childhood disease") A type of intermittent fever. A disease in which chills and fever occur at regular intervals, either every other day or every day. A fever similar to malaria. Onset. Ecstasy. Season: Summer. (From the 10-volume Wamyōshō (around 934))

Source: The Selected Edition of the Japanese Language Dictionary About the Selected Edition of the Japanese Language Dictionary Information

Japanese:
〘名〙 寒さやふるえや高熱が一定の時間をおいて繰りかえされる病気。わらわやみ。おこり。ぎゃくびょう。ぎゃくへい。《季・夏》 〔十巻本和名抄(934頃)〕※咄本・蝶夫婦(1777)おこりの見舞「おまへ、ぎゃくをお煩(わづらい)なさるげな、お見舞に参りました」 〔後漢書‐景丹伝注〕

おこり【瘧】

〘名〙 (「起こり」の意) 間欠熱の一種。悪寒、発熱が、隔日または毎日時を定めておこる病気。マラリア性の熱病。ぎゃく。えやみ。おこりやまい。おこりやみ。《季・夏》※古今著聞集(1254)一七「世間に人のわづらひあひ候おこり心地と申し候事はおのれがいたす事に候」

わらわ‐やみ わらは‥【瘧】

〘名〙 (「童病」の意か) 間欠熱の一種。悪寒・発熱が、隔日または毎日、時を定めておこる病気。マラリアに似た熱病。おこり。えやみ。《季・夏》 〔十巻本和名抄(934頃)〕

出典 精選版 日本国語大辞典精選版 日本国語大辞典について 情報

<<:  Juan O'Gorman

>>:  Ogonori (English spelling) sewing thread

Recommend

Kurdistan (English spelling)

The Kurdish inhabited area is mainly located in t...

Cranial nerve paralysis (palsy) (English)

...Motor paralysis is also classified based on th...

Danmono - Danmono

A classification name for Japanese music. In prin...

Magpie Hornbill - Magpie Hornbill

... The hornbill Buceros rhinoceros (illustration...

Jin - Jin (English spelling) gin

A distilled liquor with the aroma of juniper berr...

Osaiura

…And along the Tokaido road that runs north and s...

Zhang Huang-yan; Chang Huang-yen

[Born] Wanli 48 (1620) [Died] 1664, 3rd year of th...

Bürger (English spelling) Burger

...In Japanese history and social science, this t...

Reverse income tax - Gyakushotokuzei (English spelling) negative income tax

A minimum income guarantee for low-income earners ...

Achi [village] - Achi

A village in Shimoina County, southwest of Nagano ...

Cheyletus eruditus

...The palps are well developed and powerful, wit...

armatolós (English spelling)

…In mainland Greece, bandits called Kleftis were ...

Washimiya [town] - Washimiya

An old town in Kitakatsushika County, northeastern...

Aramina fibre

...The fruit is obovate, less than 1 cm long, and...

Hermlin - Stephan Hermlin

A representative poet and writer of the former Ea...