〘noun〙 (a noun derived from the conjunctive form of the verb "sawaru (touch)") 1. To touch. Contact. Also, the feeling. The sensation of touch. The touch. ※Jashumon (1909) by Kitahara Hakushu, "Now, the scent of black velvet, the dream, the feel ... tangled in the fountain. " 2. The feeling when interacting with people. The way one interacts with people. How one responds. How friendly one is. ※Mulberry Fruit (1913) by Suzuki Miekichi, vol. 11 "Sometimes I feel lonely around my wife, as if I were at home with a stranger, but perhaps it's because women are a little cold to me ." 3. In Bunraku puppet theater, a section that incorporates some tunes from schools other than Gidayu. ※Joruri: Minamoto no Yoriie and Minamoto no Sanetomo , Kamakura Sandai-ki (1781), 7: "My feelings for you have caused me to develop moles on my face." ④ The highlight of a Gidayu piece. Also, the part that is considered the highlight to listen to. By extension, the most emotional and moving part of a story or piece of writing in general. The opening line. An appeal. ※Ukiyo-zoshi: Tosei-shibai-kishiki (1777), 1: "The shamisen of Gidayu-bushi is ( abbreviated) the sound of the shamisen with the oil on a girl's nose." ※Izumiya Dye Shop (1911), <Kinoshita Mokutaro> "For an amateur, the opening line is the most interesting, isn't it?" ⑤ A momentary play that lasts only in the moment. Amusement. Amusement. ※Joruri, Mochimaru Choja Kinkougaiken (1794) 1st "I have now become a match for my tengo-guchi, and I would like to apologise for your unexpected and heartfelt efforts."⑥ A device for the shamisen . In order to produce complex overtones and a stronger and longer reverberation, the first string of the shamisen is removed from the kamigoma and placed in direct contact with the neck, and part of the chibukuro (the part of the neck surface close to the kamigoma) is scraped off so that when the first string is plucked, it touches lightly about one centimeter below the kamigoma. ※Ninjyohon, Seidanmatsu no Shirabe (1840-41) 1st "My first string is better than before ."⑦ A slang term used by delinquent youths to refer to touching a woman's hands or body in a crowd as a way to seduce her. ※Asakusa Red Gang (1929-30) <Kawabata Yasunari> 15 “The grip. The obstacle . The story. The program. You’ll fall for it. (omitted)” are their old-fashioned “techniques for seduction of women.” Fureru [touch] [1] 〘Transitive Ra-1〙 fu・ru 〘Transitive Ra-2〙① To touch just a little. To come into contact for an instant. To hit lightly. ※Man'yoshu (late 8th century) 17.3968 "The nightingale comes and cries, and the bush clover blooms, though I doubt whether it will bloom without your touching it. " ※Kokodan Honmokutei (1964) <Ando Tsuruo> Kai Iroiro "Yuasa has never even touched a single finger on a peach branch." ② (Often in the form of "hada furu") A man and a woman become familiar with each other. To make love . ※Man'yoshu (late 8th century) 14.3537, or a poem "The horse that has come over the fence to eat wheat, has its first bloom, and its new skin has been clothed in gratitude , though it is a child." ③ To put one's hand or chopsticks to something. To try to eat a little. ※Genji (around 1001-14), Kiritsubo: "He did not listen to anything, but only let the scenery of breakfast be heard." ④ It naturally reaches the eyes and ears. ※Mahaparinirvana Sutra, Jangyo 4th Year Point (1024 ) , 8: "Once it reaches the ears, it will completely eradicate all evil and the endless sins." ⑤ To talk about something. To mention it. ※On the Possibilities of Statistical Research Methods in Comparative Linguistics (1928), Terada Torahiko: "In the end, it becomes impossible not to touch on the issue of the formation of the Japanese language to some extent." ⑥ To be involved in something abstract. To encounter something, at a certain time, etc. "Touching the heart of the matter" *Gosen (c. 951-953), Miscellaneous 2, 1127, inscription: "In that house, there was a matter called the cicada." *Old Toys (1924), Kishida Kunishi, Scene 2: "Touching a warm heart and feeling that it is warm." ⑦ To be in the way of a relationship. To be in conflict. *Humiliated Book, Ukiyo-furo (1809-13), vol. 2: "The first volume of this book, written in the first spring of the Bunka era, angered Shukuyo - san, and the entire page was destroyed." [2] [Ta Ra 1] Fur/ru [Ta Ra 2] To spread widely. To announce. To spread the word. *Shoki (720), Tenmu Year 1, June (Kitano Honin) "Therefore, I notified the provincial governors and others and dispatched various armies." Touch/ Sawarusaharu [touch] 〘Jira 5 (4)〙① To touch with one's hand. To make light contact. To hit. ※The Bamboo Cutter (late 9th century - early 10th century) "He held out his hand to feel around, and when something touched it, it touched his hand."② To become involved. To be related. To cling to. To get close. ※Barreto manuscript (1591) "Gohen nanino yuenikā sauararequeruzo (Sawararekeruzo) "③ = touch (obstacle)④※The Gyonin (1912-13)〈Natsume Soseki 〉After he returned, "His pretentious attitude immediately got on my brother's nerves . "④ (One of the manners for exchanging sake at a banquet) To hold down the cup offered to him by the other person and pour the sake back. To hold down. →to touch. ※Ukiyo-zoshi, Shin Yoshiwara Tsunejikusa (1689), Vol. 2: "Small cups of sexually-stimulating sake, and a gentle touch to the place where it goes in the back room of the room ." [Additional notes] This is thought to be a word derived from the verb "sawaru (obstacle)," which means to cause a hindrance. Also, the difference between this and the synonym "fureru (touch)" is that "sawaru" is originally an action of continuous contact, while "fureru" is an instantaneous, brief contact. Fure [touch] 〘 noun 〙 (the noun derived from the conjunctive form of the verb "fureru (touch)") 1. To touch. In particular, to announce widely to the public. [Roman-Portuguese-Japanese Dictionary (1595)] ※Ukiyo-zoshi, Koshoku Ichidai Otoko (1682), volume 5 "In the farewell to the barrier, every prostitute was sent out and announced for a day." 2. (also "furei") An announcement made by a government office to the public. Also, the document itself. A notice. ※Azuma Kagami - December 3, 1251 (Kencho 3): "Anything else will be suspended, and it has been strictly announced." 3. In sumo, the act of calling the names of the east and west wrestlers before each bout and having them step onto the ring. Also, the person who does this. Maegyo-ji . The person who calls out the names. [Essays: Tales of Sumo Now and Then (1785)] ④ In a kabuki performance, the act of loudly announcing the events to be performed, the actors, and the performance time. Also, the person. ⑤ A vendor walking around and calling out the names of the items he is selling. ※Under the Cliff (1928) by Kamura Isota: "The voices calling out, 'Little carp, goldfish, good!'" Touch 〘Noun〙 ("Soku" is the Go-on pronunciation of "touch") Buddhist term. ① (free translation of "sparśa") The mental action that occurs when the senses, the object, and the mind that recognizes it are in harmony. A sensation that arises from contact between the subjective and the objective. ※From the Hizoho-Kagi (around 830), "The six places become causes, and contact becomes conditions " [Abdhisattva-Shastra-IV] ② One of the twelve causes and conditions. It refers to the stage when an infant around two or three years of age can be recognized as having a harmony between the six senses, six realms, and six consciousnesses, but does not yet clearly know the difference between pleasure and pain. ※Shobogenzo (1231-53) Buddhism: "The twelve causes and conditions are: one is ignorance, two is action, three is consciousness, four is name and form, five is six entering, six is contact, seven is feeling, eight is loving, nine is taking, ten is existence, eleven is birth, and twelve is old age and death." [Daizo-hosuzu-61] ③ = Sokkyo (the state of contact) ※Konjaku (around 1120) 1: "Do not be captivated by the fragrance, do not indulge in the taste, do not be confused by the touch, and do not go astray in the law." [Kabhidharma-1] ④ Impurity. ※Shobogenzo (1231-53) Cleansing: "The touch is thrown into the sieve bowl , and the pure is naturally in the sieve rack." Fure-ba-u ...bafu [touch] 〘Self-Ha 4〙① To approach and touch. To come into contact. ※Shugokokukaishu Dharani-kyo, mid-Heian period (around 1000) "If there is something that can be touched (furehafu) , it can remove fever and refresh the body and mind."② To be involved. To have a relationship. ※Genji (around 1001-14), Tokonatsu "Truly, if one shakes like that, is it a sign that one should sleep?" [Additional notes] (1) This is a combination of "hafu" and "touch," and is thought to have evolved from the ancient word "touchrabafu." →wau [suffix]. (2) There is also a theory that the example in ②, “The Tale of Genji – Everlasting Summer,” means to tell people widely or to spread the word. Furasu [touch] (Other Sa 4) To announce widely. To spread the word. A play on the word "rain." ※Nido Honkinyo (1124-25) Koi-ue "Even though I wrap it up, the rain of tears is still there, so I have spread the name of my beloved. (Fujiwara Tadataka)" Furu [touch] [1] (the old form of (2)) To make a slight contact. To touch. ※Kojiki (712), Vol. 2, Song: “Tonight , I will give you a cheap skin gift . ” [2] (the old form of (2)) ⇒ to touch (touch) Fura-ba-u ...bafu [touch] 〘Self-Ha-Shini〙 Ancient words. To touch repeatedly. To come into contact. ※Kojiki (712) Vol. 2, Folk Song: "The leaves of the upper branches of the branches fall to the middle branches . " Shoku [touch] 〘Noun〙 ⇒soku (touch) Source: The Selected Edition of the Japanese Language Dictionary About the Selected Edition of the Japanese Language Dictionary Information |