A river channel for the royal family. A poem by Wang Zhihuan from the Tang Dynasty, "Farewell": The willow trees, the east wind trees, are hanging over the river, and are drenched by the wind. This must be because there are so many partings. See the entry for the character "Go". Source : Heibonsha "Popular version Jitsū" About the popular version Jitsū Information |
王室用の河道。唐・王之渙〔送別〕詩 楊柳東風の樹 河を夾(さしはさ)む 來、攀折にしめらる 應(まさ)に別離の多き爲なるべし 字通「御」の項目を見る。 出典 平凡社「普及版 字通」普及版 字通について 情報 |
Year of death: 1908.10.7 (1908.10.7) Born: May 5, ...
…He was the honorary chairman of the Internationa...
A moth belonging to the family Noctuidae, order L...
They are said to have acted as judges in musical ...
…By the way, although there are various kinds of ...
…For example, it has been reported that even mock...
...The Kantai system was born during this process...
Also called a nozzle propeller. A circular duct is...
A government financial institution established in...
…While studying at the seminary, he was influence...
It belongs to the Aryan language family of the In...
A former town in Nishikasugai County in the northw...
… [History of ocean development] [United Nations ...
This is an atmospheric layer that is directly affe...
This refers to official documents, mainly from gov...