A river channel for the royal family. A poem by Wang Zhihuan from the Tang Dynasty, "Farewell": The willow trees, the east wind trees, are hanging over the river, and are drenched by the wind. This must be because there are so many partings. See the entry for the character "Go". Source : Heibonsha "Popular version Jitsū" About the popular version Jitsū Information |
王室用の河道。唐・王之渙〔送別〕詩 楊柳東風の樹 河を夾(さしはさ)む 來、攀折にしめらる 應(まさ)に別離の多き爲なるべし 字通「御」の項目を見る。 出典 平凡社「普及版 字通」普及版 字通について 情報 |
Water saturated with chlorine. Chlorine dissolves...
A general term for seasonings and food additives ...
This is an archaeological site from the early Jomo...
…The other is the 1906 San Francisco earthquake, ...
...These spectacles include Pepper's Ghost (f...
〘noun〙 (pants)① A general term for short pants-sty...
...The first is the Zaza dialect, spoken in the a...
Fiber made from wool shorn from sheep. In Europe,...
…There are several ancient organisms that have lo...
…A domesticated animal of the genus Sus in the fa...
A leather belt used by the aristocracy in ancient...
The nasal septum is the partition that separates t...
...The larvae dig tunnels in various trees and fe...
⇒ Coefficient of determination Source: About Shoga...
Please see the "Collecting Points" page...