Olympic Charter

Japanese: オリンピック憲章 - おりんぴっくけんしょう
Olympic Charter

This column lists the Fundamental Principles of Olympism and Chapter 1 of the Olympic Charter, which has 61 rules in total and came into effect on June 26, 2019.

[Fundamental Principles of Olympism]
1. Olympism is a philosophy of life which enhances and combines in a balanced way all the qualities of body, will and mind. Olympism combines sport with culture and education and seeks to create a way of life based on the joy of effort, the educational value of good example, social responsibility and respect for universal and fundamental ethical principles.

2. The purpose of Olympism is to place sport at the service of the harmonious development of humanity with a view to promoting a peaceful society respecting the preservation of human dignity.

3. The Olympic Movement is a coordinated, systematic, universal and permanent movement of individuals and organisations inspired by the values ​​of Olympism, with its highest organ, the IOC. It extends across the five continents and culminates in the gathering of athletes from all over the world in a great sporting event, the Olympic Games. Its symbol is the five interlocking links.

4. The right to participate in sport is a human right. Every individual must be given the opportunity to participate in sport without discrimination of any kind and in the Olympic spirit, which calls for friendship, solidarity and mutual understanding as well as a spirit of fair play.

5. Sports organizations within the Olympic Movement must be politically neutral, recognizing that sport exists within a social framework. Sports organizations have the right and obligation of autonomy, which includes the right to freely define and control the rules of their sport, to determine the structure and governance of their own organisations, to hold elections free from any outside influence, and the responsibility to ensure the application of the principles of good governance.

6. The rights and freedoms set forth in this Olympic Charter must be enjoyed without discrimination of any kind, such as race, colour, sex, sexual orientation, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.

7. Membership in the Olympic Movement requires adherence to the Olympic Charter and recognition by the IOC.


[Chapter 1: The Olympic Movement]
1. Composition and general organisation of the Olympic Movement
1. The Olympic Movement includes organizations, athletes and other individuals who agree to be guided by the Olympic Charter, under the supreme authority and guidance of the International Olympic Committee. The purpose of the Olympic Movement is to contribute to building a peaceful and better world by educating youth through sport practiced in accordance with Olympism and Olympian values.

2. The three main components of the Olympic Movement are the International Olympic Committee (IOC), the International Federations (IFs) and the National Olympic Committees (NOCs).

3. In addition to the three main components mentioned above, the Olympic Movement also includes national associations, clubs and individuals affiliated to the Organising Committees of the Olympic Games (OCOGs), IFs and NOCs. The interests of athletes in particular are an important component in the activities of the Olympic Movement. Furthermore, the Olympic Movement includes judges, referees, coaches, other sports officials and technical personnel. Other organisations and institutions recognised by the IOC are also components of the Olympic Movement.

4. Persons and organisations belonging to the Olympic Movement, in whatever capacity they act, are bound by the rules of the Olympic Charter and must comply with the decisions of the IOC.

2. Mission and Role of the IOC *
The IOC's mission is to promote Olympism throughout the world and to lead the Olympic Movement. The IOC's roles are:

1. To encourage and support the promotion of ethics and good governance in sport, and the education of young people through sport, and to do all in our power to ensure that a spirit of fair play prevails and that violence is prohibited in sport.

2. To promote and support the organisation, development and coordination of sports and athletics.

3. To ensure the regular holding of the Olympic Games.

4. To cooperate with competent public and private organizations and governmental authorities in the effort to use sport for the benefit of humanity and in that effort to promote peace.

5. To strengthen the unity of the Olympic Movement, safeguard its autonomy, maintain and promote its political neutrality and act to safeguard the autonomy of sport.

6. To act against any form of discrimination affecting the Olympic Movement.

7. Encourage and support the Olympic Movement's elected athletes' representatives to act together with the IOC Athletes' Commission as their highest representative in all matters relating to the Olympic Games.

8. Promote and support the advancement of women in sport at all levels and structures in order to put into practice the principle of gender equality.

9. To lead the fight against doping and protect clean athletes and the integrity of sport by taking action against all forms of competition manipulation and related misconduct.

10. Facilitate and support athlete medical and health care measures.

11. We oppose the inappropriate exploitation of sport and its athletes for political or commercial purposes.

12. To encourage and support the efforts of sports organisations and public authorities in preparing the social and professional future of athletes.

13. Promote and support the development of sport for all.

14. Encourage and support responsible concern for environmental issues and encourage sustainable development in sport, and request that the Olympic Games be held with this in mind.

15. Encourage host countries and cities to continue the positive legacy of the Olympic Games.

16. Promote and support activities that combine sport with culture and education.

17. Promote and support the work of the International Olympic Academy (IOA) and other organizations dedicated to Olympic education.

18. Encourage safe sport and promote the protection of athletes from all forms of harassment and abuse.

Bye-Law to Rule 2
1. The IOC Executive Board may grant IOC patronage to international multi-sport events of a regional, continental or world level on conditions it considers appropriate, provided that these are held in compliance with the Olympic Charter, under the supervision of an association or NOC recognised by the IOC and with the support of the relevant IFs and comply with their technical regulations.

2. The IOC Executive Board may grant IOC patronage to other events provided such events are consistent with the objectives of the Olympic Movement.

3. Recognition by the IOC
1. The IOC may grant formal recognition to the members of the Olympic Movement.

2. The IOC may recognise as NOCs national sports organisations whose activities are linked to the IOC's mission and role. The IOC may also recognise federations of NOCs organised on a continental or global scale. All NOCs and federations of NOCs shall, where possible, have legal personality. All NOCs and federations of NOCs must comply with the Olympic Charter and their statutes must be approved by the IOC.

3. The IOC may recognise IFs and associations of IFs.

4. Recognition of a federation of IFs or a federation of NOCs shall in no way affect the right of the respective IFs or NOCs to negotiate directly with the IOC and conversely, the right of the IOC to negotiate directly with each IF or NOC.

5. The IOC may recognise non-governmental organisations with links to sport which operate on an international scale and whose statutes and activities are in accordance with the Olympic Charter.

6. In any case, the IOC Executive Board will decide on the consequences of the recognition.

7. Recognition by the IOC may be provisional or full. Provisional recognition and withdrawal, including its duration, are decided by the IOC Executive Board. The IOC Executive Board may also determine the conditions for the expiration of provisional recognition. Full recognition or withdrawal is decided by the IOC Session. All details of the recognition procedure are laid down by the IOC Executive Board.

4. Olympic Congress *
The Olympic Congress is a meeting of representatives of the Olympic Movement's constituents, held at intervals determined by the IOC. It is convened by the IOC President and its role is consultative.

Bye-Law to Rule 4
1. The Olympic Congress is convened by the IOC President upon a resolution of the IOC Session, which decides its date and place and is organised by the IOC. The IOC President acts as chair and determines its procedures.

2. The Olympic Congress is composed of the members of the IOC, the Honorary President of the IOC, its Honorary and Honorary Members, representatives of the IFs and NOCs, and may also include representatives of organisations recognised by the IOC. In addition, athletes and individuals invited in their individual capacity or as representatives of their organisations attend the Olympic Congress.
3. The agenda and agenda of the Olympic Congress are established by the IOC Executive Board in consultation with the IFs and the NOCs.

5 Olympic Solidarity *
The objective of Olympic Solidarity is to provide assistance to NOCs for their athlete development programmes, particularly to those most in need, in the form of programmes developed jointly by the IOC and the NOCs, with the technical support of the IFs where necessary.

Bye-Law to Rule 5
1. To promote the fundamental principles of Olympism
2. To assist the NOCs in the preparation of their athletes and teams to take part in the Olympic Games;
3. To enrich the technical sporting knowledge of athletes and coaches
4. To work with NOCs and IFs to improve the technical standards of athletes and coaches through scholarship programs etc.
5. To develop human resources involved in sports management
6. To cooperate with organisations and entities which aim to achieve the above objectives, in particular through Olympic education and sport promotion activities.
7. To cooperate, where necessary, with national or international organizations to create simple, functional and economical sports facilities.
8. To assist in the organisation of national, regional and continental competitions recognised or sponsored by NOCs, and to assist NOCs in the organisation, preparation and participation of their athletes in regional and continental competitions;
9. Encourage bilateral and multilateral cooperation programmes by NOCs
10. Encourage national governments and international organizations to include sport in their Official Development Assistance (ODA) programmes.
11. Supporting refugee athletes The above programme will be run by the Olympic Solidarity Committee.

6 Olympic Games *
1. The Olympic Games are competitions between athletes in individual or team events, not between nations. They bring together athletes selected by the NOCs and whose applications for participation have been accepted by the IOC. Athletes compete under the technical guidance of the IFs concerned.

2. The Olympic Games consist of the Games of the Olympiad and the Olympic Winter Games. Only sports played on snow or ice are considered winter sports.

Bye-Law to Rule 6
1. An Olympiad is a period of four consecutive calendar years, beginning on 1 January of the first year and ending on 31 December of the fourth year.

2. The Olympiads are numbered consecutively, starting with the first Games of the Olympiad, held in Athens in 1896. The 29th Olympiad began on 1 January 2008.

3. The Olympic Winter Games are numbered in the order in which they are held.

7 Rights in the Olympic Games and Olympic Properties *
1. As leader of the Olympic Movement, the IOC is responsible for promoting the values ​​of the Movement. It is also responsible for providing material support for the organisation of the Olympic Games and for the promotion of the Games. It is further responsible for supporting the preparations of the IFs, NOCs and athletes for the Olympic Games. The IOC is the owner of all rights in the Olympic Games and in the Olympic properties, as provided for in these Rules. Such rights have the potential to generate revenues for the above-mentioned purposes. It is in the best interests of the Olympic Movement and its constituents benefiting from such revenues that all such rights and Olympic properties are afforded the greatest possible protection by all parties involved and their exploitation is approved by the IOC.

2. The Olympic Games are the exclusive property of the IOC, which owns all rights relating to the Olympic Games, in particular but not limited to: (i) the organisation, exploitation and marketing of the Olympic Games, (ii) the authorisation of the taking of still and moving images of the Olympic Games for media use, (iii) the recording of audio-visual recordings of the Olympic Games, and (iv) the broadcasting, transmission, re-transmission, reproduction, display, dissemination and making available to the public any production or signal embodying an audio-visual recording or recording of the Olympic Games or communicating such production to the public in any manner, whether now existing or developed in the future.

3. The IOC will establish the respective terms of access to and use of data relating to the Olympic Games, each match and sports performance.

4. The Olympic symbol and the Olympic flag, motto, anthem, Olympic designations (including but not limited to the words "Olympic Games" and "Games of the Olympiad"), names, emblems, the flame and the torch, as defined in Rules 8 to 14 below, as well as any other musical, audio-visual works or other creative works or artefacts authorised in connection with the Olympic Games by the IOC, a NOC and/or an OCOG, may collectively or individually be referred to for convenience as the "Olympic properties". All rights in and to the Olympic properties and all rights of their use, whether for revenue-generating, commercial or advertising purposes, belong exclusively to the IOC. The IOC may license such rights in whole or in part on conditions to be determined by the IOC Executive Board.

8 Olympic Symbols *
The Olympic symbol consists of five interlocking rings (Olympic rings) of equal size in one color or five colors, used alone. When used in a five-color version, the colors are blue, yellow, black, green, and red from left to right. The rings are joined as shown in the graphic below, with blue, black, and red rings on the top row and yellow-green rings on the bottom row from left to right. The Olympic symbol represents the activity of the Olympic Movement, as well as the unity of the five continents and the gathering of athletes from all over the world at the Olympic Games.

9 Olympic Flag *
The Olympic flag will be borderless and white, with the five colours of the Olympic symbol placed in the centre.

10 Olympic Motto *
The Olympic motto, "Citius-Altius-Fortius" (Speed, Higher, Stronger), expresses the aspirations of the Olympic Movement.

11 Olympic Emblem *
The Olympic emblem is an integrated design that combines the Olympic rings with other unique elements.

12 Olympic Anthem *
The Olympic anthem is a musical piece entitled "Olympic Hymn" composed by Spiros Samaras.

13 Olympic Flame and Olympic Torch *
1. The Olympic Flame is lit in Olympia under the authority of the IOC.

2. The Olympic Torch is a transport torch or a replica thereof approved by the IOC for burning the Olympic Flame.

14 Olympic Names *
The Olympic name means any visual or audio expression connected with or relating to the Olympic Games, the Olympic Movement or any component thereof.

Bylaws to Rule 7-14
1. Legal protection
1.1 The IOC may take all appropriate measures, both nationally and internationally, with a view to protecting in its favour the rights relating to the Olympic Games and to all Olympic properties.
1.2 Each NOC shall be responsible towards the IOC for the observance within its territory of Rule 7-14 and the Bye-law to Rule 7-14. Each NOC shall take appropriate measures to prohibit any use of Olympic properties in breach of such rules and Bye-laws. Each NOC shall also protect, in the interest of the IOC, the IOC's Olympic properties.

1.3 If national laws, trademark registrations or other legal instruments grant an NOC legal protection for the Olympic symbol or other Olympic properties, the NOC may only exercise the rights therefrom in accordance with the Olympic Charter and only in accordance with the instructions of the IOC.

1.4 An NOC may at any time request the IOC for assistance in obtaining legal protection for Olympic properties and may also request the IOC's assistance in settling any disputes arising from such matters with third parties.

1.5 The IOC may at any time request the assistance of the NOC in obtaining legal protection for the Olympic properties and may also request the assistance of the NOC in settling any dispute with third parties concerning such a matter.

2. Use of the Olympic Properties by the IOC and by third parties authorised or licensed by the IOC
2.1 The IOC may create one or more Olympic emblems to be used at its discretion.

2.2 The Olympic symbol, the Olympic emblems and other Olympic properties of the IOC may be used by the IOC and by persons authorised by the IOC in the countries of NOCs, subject to the following conditions:

2.2.1 Any such use must not materially prejudice the interests of the NOC in respect of any sponsorship or supplier agreement and any marketing activities other than those specified in Bye-Law 2.2.2 below. Any such use will be decided by the IOC in consultation with the NOC. The NOC shall receive a share of the net revenues from such use.

2.2.2 NOC shall receive half of the net income, less taxes and expenses, of any such exploitation under any license agreement. NOC shall be notified in advance of any such exploitation.

2.3 The IOC may, at its discretion, authorise broadcasters of the Olympic Games to use the Olympic symbol, the IOC Olympic emblems and other Olympic properties of the IOC and the OCOG for the purposes of promoting the broadcasts of the Games. Such authorisations shall not be subject to the provisions of paragraphs 2.2.1 and 2.2.2 of this Bye-law.

3. Use of the Olympic symbol, Olympic flag, motto and anthem
3.1 The IOC may use the Olympic symbol, as well as the Olympic flag, motto and anthem, at its discretion, in accordance with paragraph 2.2 of this Bye-law.

3.2 NOCs may use the Olympic symbol, and the Olympic flag, motto and anthem for non-commercial activity only, provided that such use contributes to the development of the Olympic Movement and does not diminish its dignity and is subject to the prior approval of the IOC Executive Board.

4. Creation and use of the Olympic emblem by the NOC or OCOG
4.1 Any NOC or OCOG may create an Olympic emblem if approved by the IOC.

4.2 The IOC may approve the design of any Olympic emblem provided that it is in its opinion unique and different from other Olympic emblems.

4.3 The area of ​​the Olympic symbol in any Olympic emblem must not exceed one third of the total size of the emblem and the Olympic symbol in any Olympic emblem must appear complete and must not be modified in any way.

4.4 In addition to the above, the Olympic emblem of an NOC must comply with the following conditions:
4.4.1 The design of the emblem must be such that it is clearly associated with the country of the NOC.

4.4.2 The identity of the emblem must not be limited to the name or an abbreviation of the name of the NOC's country.

4.4.3 The distinctive elements of the emblem must not be associated with the Olympic Games or with any particular date or event, in order to avoid any temporal limitation.

4.4.4 The elements which identify the emblem must not include a motto, name or other generic expression which may give the impression of being universal or international.

4.5 In addition to the provisions of articles 4.1, 4.2 and 4.3 above, the Olympic emblem of an OCOG must comply with the following conditions:

4.5.1 The design of the emblem must be such that it is clearly associated with the Olympic Games organised by the OCOG.

4.5.2 The identity of the emblem must not be limited to the name or an abbreviation of the name of the country of the OCOG.

4.5.3 The unique elements of the emblem must not include any motto, name or other generic expression which may give the impression of being universal or international.

4.6 All Olympic emblems approved by the IOC before the above provisions came into force shall remain valid.

4.7 The Olympic emblems of NOCs must be accessible to registration, i.e. legal protection, at any time and whenever possible within their country by the NOCs. The NOCs must complete the registration of such emblems and submit a proof of registration to the IOC within six months of the IOC's approval. If an NOC fails to protect its Olympic emblem to its best efforts and to inform the IOC of such protection, the IOC may revoke the recognition of the emblem. Similarly, OCOGs must protect their Olympic emblems in accordance with the IOC's instructions. The protection of the NOCs and OCOGs must not be vis-à-vis the IOC.

4.8 Any use of an Olympic emblem for advertising, commercial or profit-making purposes is subject to the conditions set out in Bye-laws 4.9 and 4.10 below.

4.9 If an NOC or an OCOG wishes to use their respective Olympic emblem for advertising, commercial or profit-making purposes, they must do so in accordance with this Bye-law. Similarly, if they wish to use the emblem indirectly through a third party, they must ensure that such third party complies with these Bye-laws.

4.10 All contracts or arrangements, including those entered into by the OCOG, must be signed or approved by the NOC and are subject to the following principles:

4.10.1 The use of an Olympic emblem by an NOC is valid only within the territory of that NOC. Such Olympic emblem, as well as other symbols, emblems, marks connected with Olympism and the name of an NOC may not be used for advertising, commercial or profit-making purposes in the territory of any other NOC, unless the latter has given its prior written permission.

4.10.2 Similarly, the Olympic emblem of the OCOG and any other symbols, emblems, marks or names connected with Olympism may not be used for advertising, commercial or profit-making purposes in the country of any NOC, unless the NOC has given its prior written permission.

4.10.3 The validity of any contract concluded by an OCOG shall in no case extend beyond 31 December of the year in which the Olympic Games are held.

4.10.4 The use of the Olympic emblem must contribute to the development of the Olympic Movement and must not be derogatory to its integrity. It is prohibited to associate any product or service with an Olympic emblem if this is incompatible with the fundamental principles of Olympism established in the Olympic Charter or with the role of the IOC.

4.10.5 Upon request by the IOC, the NOC or OCOG must provide copies of any contracts to which it is a party.

5. Postage stamps The IOC encourages competent authorities in their countries, in collaboration with the NOCs, to use the Olympic symbol on postage stamps. Such authorities will issue postage stamps in collaboration with the IOC, subject to the conditions established by the IOC.

6. Works commissioned in connection with the Olympic Games The OCOG and the NOC must ensure that procedures are in place to the satisfaction of the IOC, determining that the IOC is the owner of the copyright in any musical works, audiovisual works and other creative works or artefacts commissioned in connection with the Olympic Games.

From the 2019 Olympic Charter, English-Japanese translation (effective from June 26, 2019) (The diagram in "8. Olympic Symbol*" is omitted.)

[References] | Olympic Charter

Olympic Charter
Olympic Charter

This regulation, which was drafted in 1914 and enacted in 1925, describes the principles of the Olympic Games. Until then, the IOC (International Olympic Committee) had dealt with matters through the opinions of Coubertin and the general assembly's consultations. In 1948, it was renamed the "Olympic Regulations and Rules," but in a major revision in 1978, it reverted to its original name of the Olympic Charter. However, the fundamentals of its composition have remained almost unchanged.

The Charter codifies the fundamental principles, rules and attached bylaws of Olympism. The fundamental principles of Olympism are as shown in a separate column, but in summary, the purpose of the Olympics is to promote the development of the physical and moral nature that is the basis of sports, to educate young people through sports through the spirit of mutual understanding and friendship, thereby helping to build a better and more peaceful world.

The Olympic Games are held every four years, and the Games allow athletes of all countries to participate in equal and equal terms. The honor of holding the Games is given to the city, and the selection of that city is exclusive to the IOC. Olympic symbols, flags, slogans (faster, higher, stronger), and hymns are the exclusive property of the IOC. The Olympic symbols are five combined circles, namely blue, yellow, black, green, and red, in this order from left to right. The Olympic Games are held between individuals and teams, not between countries. In Olympic awards, first prizes are awarded gold-plated silver medals, second prizes are awarded silver medals, third prizes are awarded red bronze medals, and certificates are awarded from 1st to 8th place.

With regard to the eligibility of participation, which is always a problem due to the relationship with amateurism, the revision in 1967 eliminated the word "amateur", and even if the amateur regulations of each IF (International Sports Federation) are inconsistent with each other, it is left to the regulations. In addition, professional participation has been fully lifted in order to respect the qualifications set by each IF. However, these regulations require approval from the IOC, and coordination with participation qualifications such as the FIFA (International Football Federation), which is one of the IFs that we are trying to take into account relatively broadly is often a problem.

[Suzuki Yoshinori]

Subsequent developments

The Olympic Charter was amended by the authority of the General Assembly, the highest body of the IOC, and the latest version as of November 2019 will be effective from June 26, 2019.

[Editorial Department November 20, 2019]

[Reference Item] | International Olympic Committee | National Olympic Committee [Complete Materials] | Olympic Charter

Source: Shogakukan Encyclopedia Nipponica About Encyclopedia Nipponica Information | Legend

Japanese:

本欄は、2019年6月26日から有効のオリンピック憲章の規則(全61項目)のうち、オリンピズムの根本原則と第1章を記載したものである。

【オリンピズムの根本原則】
1. オリンピズムは肉体と意志と精神のすべての資質を高め、バランスよく結合させる生き方の哲学である。オリンピズムはスポーツを文化、教育と融合させ、生き方の創造を探求するものである。その生き方は努力する喜び、良い模範であることの教育的価値、社会的な責任、さらに普遍的で根本的な倫理規範の尊重を基盤とする。

2. オリンピズムの目的は、人間の尊厳の保持に重きを置く平和な社会の推進を目指すために、人類の調和のとれた発展にスポーツを役立てることである。

3. オリンピック・ムーブメントは、オリンピズムの価値に鼓舞された個人と団体による、協調の取れた組織的、普遍的、恒久的活動である。その活動を推し進めるのは最高機関のIOCである。活動は5大陸にまたがり、偉大なスポーツの祭典、オリンピック競技大会に世界中の選手を集めるとき、頂点に達する。そのシンボルは5つの結び合う輪である。

4. スポーツをすることは人権の1つである。すべての個人はいかなる種類の差別も受けることなく、オリンピック精神に基づき、スポーツをする機会を与えられなければならない。オリンピック精神においては友情、連帯、フェアプレーの精神とともに相互理解が求められる。

5. オリンピック・ムーブメントにおけるスポーツ団体は、スポーツが社会の枠組みの中で営まれることを理解し、政治的に中立でなければならない。スポーツ団体は自律の権利と義務を持つ。自律には競技規則を自由に定め管理すること、自身の組織の構成とガバナンスについて決定すること、外部からのいかなる影響も受けずに選挙を実施する権利、および良好なガバナンスの原則を確実に適用する責任が含まれる。

6. このオリンピック憲章の定める権利および自由は人種、肌の色、性別、性的指向、言語、宗教、政治的またはその他の意見、国あるいは社会的な出身、財産、出自やその他の身分などの理由による、いかなる種類の差別も受けることなく、確実に享受されなければならない。

7. オリンピック・ムーブメントの一員となるには、オリンピック憲章の遵守およびIOCによる承認が必要である。


【第1章 オリンピック・ムーブメント】
1 オリンピック・ムーブメントの構成と全般的な組織
1. オリンピック・ムーブメントは、国際オリンピック委員会の最高権限と指導のもと、オリンピック憲章に導かれることに同意する組織、選手、その他の個人を包含する。オリンピック・ムーブメントの目的は、オリンピズムとオリンピズムの価値に則って実践されるスポーツを通じ若者を教育することにより、平和でより良い世界の構築に貢献することである。

2. オリンピック・ムーブメントの主要3構成要素は、国際オリンピック委員会(IOC)、国際競技連盟(IF)、国内オリンピック委員会(NOC)である。

3. 上記の主要3構成要素に加え、オリンピック・ムーブメントにはオリンピック競技大会の組織委員会(OCOG)IFおよびNOCに所属する国内の協会、クラブ、個人も含まれる。特に選手の利益はオリンピック・ムーブメントの活動において、重要な構成要素である。さらにオリンピック・ムーブメントにはジャッジ、レフェリー、コーチ、その他の競技役員、技術要員が含まれる。IOCの承認するその他の組織および機関もオリンピック・ムーブメントの構成要素である。

4. オリンピック・ムーブメントに所属する個人および組織は、どのような活動資格であれ、オリンピック憲章の規則に拘束され、IOC の決定に従わなければならない。

2 IOCの使命と役割
 IOCの使命は世界中でオリンピズムを促進し、オリンピック・ムーブメントを主導することである。IOCの役割は以下の通りである。

1. スポーツにおける倫理と良好なガバナンスの促進、およびスポーツを通じた青少年教育を奨励し支援する。さらに、スポーツにおいてフェアプレー精神が広く行き渡り、暴力が禁じられるよう、全力を尽くす。

2. スポーツと競技大会の組織運営、発展および連携を促し支援する。

3. オリンピック競技大会を定期的に確実に開催する。

4. スポーツを人類に役立てる努力において、権限を有する公的または私的な組織および行政機関と協力し、その努力により平和を推進する。

5. オリンピック・ムーブメントの結束を強め、その主体性を守り、政治的中立を維持するとともに促進し、スポーツの自律性を保護するために行動する。

6. オリンピック・ムーブメントに影響を及ぼす、いかなる形態の差別にも反対し、行動する。

7. オリンピック・ムーブメントにおいて選出されたアスリートの代表がIOCアスリート委員会とともに、オリンピック競技大会と関連する事項のすべてについて、その委員会の最高権威の代表として活動することを奨励し支援する。

8. 男女平等の原則を実践するため、あらゆるレベルと組織において、スポーツにおける女性の地位向上を促進し支援する。

9. ドーピングに対する戦いを主導し、いかなる形態の試合の不正操作、および関連する不正行為に対抗する行動をとることにより、クリーンな選手とスポーツの高潔性を保護する。

10. 選手への医療と選手の健康に関する対策を促し支援する。

11. スポーツと選手を政治的または商業的に不適切に利用することに反対する。

12. スポーツ団体および公的機関による、選手の社会的、職業的将来を整える努力を促し、支援する。

13. スポーツ・フォア・オールの発展を促進し支援する。

14. 環境問題に対し責任ある関心を持つことを奨励し支援する。またスポーツにおける持続可能な発展を奨励する。そのような観点でオリンピック競技大会が開催されることを要請する。

15. オリンピック競技大会の有益な遺産を、開催国と開催都市が引き継ぐよう奨励する。

16. スポーツと文化および教育を融合させる活動を促し支援する。

17. 国際オリンピック・アカデミー(IOA)の活動およびオリンピック教育に取り組むその他の機関の活動を促し支援する。

18. 安全なスポーツを奨励し、あらゆる形態のハラスメントおよび虐待からアスリートを保護することを促進する。

《規則2付属細則》
1. IOC理事会は理事会が適切であると認める条件において、地域、大陸または世界規模の国際総合競技大会をIOCの後援とすることができる。後援の条件は、それらの大会がオリンピック憲章を遵守して開催され、IOCの承認する協会またはNOCの管理のもとで開催されること、また関係IFの支援を受け、その技術面の規則に則っていることである。

2. IOC理事会は、その他のイベントに対しても、オリンピック・ムーブメントの目的と合致していることを条件に、IOCの後援とすることができる。

3 IOCによる承認
1. IOCはオリンピック・ムーブメントの構成員に対し 正式な承認を与えることができる。

2. IOCは、IOCの使命と役割に結びつく活動をする国内スポーツ団体をNOCとして承認することができる。IOCはまた、大陸または世界的規模で組織されるNOCの連合体を承認することができる。すべてのNOCとNOCの連合体は、可能な場合には法人格を所有するものとする。すべてのNOCとNOCの連合体はオリンピック憲章を遵守しなければならず、それらの定款はIOCの承認を得なければならない。

3. IOCは、IFとIFの連合体を承認することができる。

4. IFの連合体またはNOCの連合体を承認することは、それぞれのIFまたはNOCがIOCと直接交渉する権利にいかなる影響も及ぼさず、また、逆にIOCがそれぞれのIFまたはNOCと直接交渉する権利にいかなる影響も及ぼさない。

5. IOCは国際的な規模で運営され、定款と活動がオリンピック憲章に則っているスポーツとつながりを持つ非政府組織を承認することができる。

6. いずれの場合も、承認に伴う帰結についてはIOC理事会が決定を下す。

7. IOCによる承認には、暫定的なものと全面的なものとがある。暫定的な承認と取り消しについては、IOC理事会がその期間を含め決定する。IOC理事会はまた、暫定承認失効の条件について定めることができる。正式承認またはその取り消しについては、IOC総会が決議する。承認手続きのすべての詳細は、IOC理事会が定める。

4 オリンピック・コングレス
 オリンピック・コングレスは、IOCが定める間隔を置いて開催され、オリンピック・ムーブメントの構成員の代表が集う。コングレスはIOC会長により招集され、その役割は諮問である。

《規則4付属細則》
1. オリンピック・コングレスはIOC総会の決議のもと、IOC会長が招集する。IOC総会が開催の期日と場所を決定し、IOCが組織運営する。IOC会長は議長を務め、その手続きを定める。

2. オリンピック・コングレスは、IOC委員およびIOCの名誉会長、名誉委員、栄誉委員IFとNOCの代表により構成される。また、IOCの承認する組織の代表を加えることができる。さらに、個人の資格または組織の代表の立場で招待される選手と個人もオリンピック・コングレスに出席する
3. オリンピック・コングレスの審議事項と議事日程については、IOC理事会がIFおよびNOCと協議の上、定める。

5 オリンピック・ソリダリティー
 オリンピック・ソリダリティーの目的は、選手育成プログラムのためにNOCを援助することにある。特に援助を最も必要としているNOCを対象とする。援助は必要に応じIFの技術面での支援を得て、IOCとNOCが共同で策定するプログラムの形式をとる。

《規則5付属細則》
1. オリンピズムの根本原則を奨励すること
2. オリンピック競技大会に参加する選手とチームの準備においてNOCを支援すること
3. 選手とコーチの技術面での競技知識を豊かにすること
4. NOC、IFと協力し、奨学金制度などにより、選手とコーチの技術水準を向上させること
5. スポーツの運営に携わる人材を養成すること
6. 特にオリンピック教育とスポーツの普及活動を通じ、上記の目的を達成しようとする組織と法人に協力すること
7. 必要に応じ、国内の組織、または国際的な組織と協力し、簡素で、機能的かつ経済的なスポーツ施設をつくること
8. NOCが公認または後援する国内、地域、大陸規模の競技大会の組織運営を支援すること。また、地域および大陸での競技大会に向けた選手団の編成、派遣準備、参加についてNOCを援助すること
9. NOCによる2国間あるいは多国間協力プログラムを奨励すること
10. 各国の政府と国際機関に対し、スポーツを政府開発援助(ODA)に含めるよう働きかけること
11. 難民であるアスリートを支援すること
上記のプログラムは、オリンピック・ソリダリティー委員会により運営される。

6 オリンピック競技大会
1. オリンピック競技大会は、個人種目または団体種目での選手間の競争であり、国家間の競争ではない。大会にはNOCが選抜し、IOCから参加登録申請を認められた選手が集う。選手は当該IFの技術面での指導のもとに競技する。

2. オリンピック競技大会は、オリンピアード競技大会とオリンピック冬季競技大会からなる。雪上または氷上で行われる競技のみが冬季競技とみなされる。

《規則6付属細則》
1. オリンピアードは連続する4つの暦年からなる期間である。それは最初の年の1月1日に始まり、4年目の年の12月31日に終了する。

2. オリンピアードは、1896年にアテネで開催された第1回オリンピアード競技大会から順に連続して番号が付けられる。第29次オリンピアードは2008年1月1日に始まった。

3. オリンピック冬季競技大会は、開催順に番号が付けられる。

7 オリンピック競技大会とオリンピック資産に関する権利
1. オリンピック・ムーブメントのリーダーとして、IOCはムーブメントの価値を高める責任がある。またIOCは、オリンピック競技大会の組織運営と大会普及の努力に対し、物質的支援を提供する責任がある。さらにIOCはIF、NOC、選手によるオリンピック競技大会に向けた準備に対し支援する責任がある。IOCは、オリンピック競技大会およびオリンピック資産に関わる、本規則の定めるすべての権利の所有者である。このような権利は、上記の目的を果たすため収入を生み出す可能性を有する。この権利とオリンピック資産のすべてに対し全関係者による最大限の保護努力が提供され、その活用がIOCにより承認されることは、オリンピック・ムーブメントおよびそのような収入から恩恵を受けるその構成員にとり、最も利益にかなう。

2. オリンピック競技大会はIOCの独占的な資産であり、IOCはオリンピック競技大会に関するすべての権利を所有する。特に(i)オリンピック競技大会の組織運営、活用、マーケティング、(ii)メディアが使用するためのオリンピック競技大会の静止画像と動画の撮影を許可すること、(iii)オリンピック競技大会の音声・映像での収録を登録すること、(iv)放送、送信、再送信、再生、表示、伝播、現存するものであれ将来開発されるものであれ、いかなる方法においてもオリンピック競技大会を音声・映像の登録または収録の具体化による作品や信号を一般の人々に提供すること、あるいは一般の人々に連絡すること。IOCのオリンピック競技大会に関する権利はそれらに限定されない。

3. IOCはオリンピック競技大会、大会の各試合および競技パフォーマンスに関するデータへのアクセスと、データの使用について、それぞれ条件を定めるものとする。

4. オリンピック・シンボルとオリンピックの旗、モットー、讃歌、オリンピックと特定できるもの(「オリンピック競技大会」と「オリンピアード競技大会」を含むがそれらに限らない)、名称、エンブレム、聖火およびトーチは以下の規則8~14が定義する通り、さらに、IOC、NOCおよび/またはOCOGによりオリンピック競技大会に関連して公認されたその他の音楽作品、音声・映像作品またはその他の創作品や人工物は、集合的にあるいは単独で便宜上、「オリンピック資産」と呼ぶことができる。オリンピック資産に関するすべての権利、また、その使用についてのすべての権利は、収益確保の目的であれ、商業的な目的であれ、広告の目的であれ、独占的にIOCに帰属する。IOCはそのような権利の全体または一部について、IOC理事会の定める条件により、ライセンス使用権を与えることができる。

8 オリンピック・シンボル
 オリンピック・シンボルは、単色または5色の同じ大きさの結び合う5つの輪(オリンピック・リング)からなり、単独で使用されるものを指す。5色のカラー版での使用では、左から順に青、黄、黒、緑、赤とする。輪は以下に示すグラフィックスのように結合し、左から順に上段に青、黒、赤の輪を、下段には黄 緑の輪を配置する。オリンピック・シンボルはオリンピック・ムーブメントの活動を表すとともに、5つの大陸の団結、さらにオリンピック競技大会に全世界の選手が集うことを表現している。

9 オリンピック旗
 オリンピック旗は白地で縁なしとする。中央には5色のオリンピック・シンボルを配置する。

10 オリンピック・モットー
 オリンピックのモットーである「より速くより高くより強く(Citius-Altius-Fortius)」は、オリンピック・ムーブメントの大志を表現している。

11 オリンピック・エンブレム
 オリンピック・エンブレムは、オリンピック・リングに他の固有の要素を結びつけた統合的なデザインである。

12 オリンピック讃歌
 オリンピックの讃歌は、スピロス・サマラスが作曲した「オリンピック讃歌」という題名の音楽作品である。

13 オリンピック聖火とオリンピック・トーチ
1. オリンピック聖火は、IOCの権限のもとにオリンピアで採火される。

2. オリンピック・トーチは、IOCが承認したオリンピック聖火を燃焼させるための運搬用のトーチまたはそのレプリカである。

14 オリンピックの名称
 オリンピックの名称とは、オリンピック競技大会、オリンピック・ムーブメント、またはその構成要素に結び付く、または関連する、視覚的表現、あるいは音声による表現を指す。

《規則7-14付属細則》
1. 法的保護
1.1 IOCはオリンピック競技大会およびすべてのオリンピック資産に関する権利をIOCのために法的に保護する目的で、国内においても国際的にも適切なあらゆる手段を講じることができる
1.2 各NOCは、規則7-14および規則7-14付属細則が自国内で遵守されること ついて、IOCに対し責任を持つ。各NOCは、そのような規則と付属細則に違反するオリンピック資産の使用を禁止するため、適切な手段を講じるものとする。各NOCはまた、IOCの利益のため、IOCのオリンピック資産の保護に努めるものとする。

1.3 国内法、商標登録またはその他の法律文書が、オリンピック・シンボル、またはその他のオリンピック資産の法的保護をNOCに許可する場合でも、NOCがそのことで得られる権利を行使できるのは、オリンピック憲章に従い、IOCの指示に従う場合に限られる。

1.4 NOCは、オリンピック資産の法的保護を得ることについて、いつでもIOCに対し支援を要請することができ、また、そのような問題で第三者と争いが生じた場合には、その解決のため IOCに支援を求めることができる。

1.5 IOCは、オリンピック資産の法的保護を得ることについて、いつでもNOCに対し支援を要請することができ、また、そのような問題で第三者との争いが生じた場合には、その解決のためNOCに支援を求めることができる。

2. IOCによるオリンピック資産の使用、IOCに許可された第三者もしくはライセンス使用権を与えられた第三者によるその使用
2.1 IOCは1つまたは複数のオリンピック・エンブレムを創作し、自らの裁量で使用することができる。

2.2 オリンピック・シンボル、オリンピック・エンブレム、その他のIOCのオリンピック資産は、IOCが利用できるほか、以下の条件を満たすことを条件に、IOCが権限を与えた個人がNOCのある国において利用することができる。

2.2.1 そのような利用はスポンサー契約、サプライヤー契約および以下の付属細則2.2.2に明記されるものを除くマーケティング活動に関して、当該NOCの利益を大きく損なうことがあってはならない。利用の決定についてはIOCがNOCと協議のもとに行う。NOCはそのような利用による純益の一部を受け取るものとする。

2.2.2 NOCはすべてのライセンス契約において、そのような利用での税金と経費を差し引いた純益の半分を受け取るものとする。NOCはそのような利用について、事前に通知を受ける。

2.3 IOCは自らの裁量で、オリンピック競技大会の放送会社に対し、大会の放送宣伝目的で、オリンピック・シンボル、IOCのオリンピック・エンブレム、その他のIOCとOCOGのオリンピック資産の使用を許可することができる。このような許可に関しては本付属細則2.2.1と2.2.2の規定は適用されない。

3. オリンピック・シンボル、オリンピックの旗、モットー、讃歌の使用
3.1 IOCは本付属細則2.2に従い自らの裁量でオリンピック・シンボル、およびオリンピックの旗、モットー、讃歌を使用することができる。

3.2 NOCは非営利活動に限りオリンピック・シンボル、およびオリンピックの旗、モットー、讃歌を使用することができる。ただし、そのような使用はオリンピック・ムーブメントの発展に寄与すること、その尊厳を損なわないこと、さらにIOC理事会による事前の承認を得ることが条件となる。

4. NOCまたはOCOGによるオリンピック・エンブレムの創作と使用
4.1 NOCまたはOCOGはIOCが承認した場合、オリンピック・エンブレムを創作することができる。

4.2 IOCはオリンピック・エンブレムのデザインについて 他のオリンピック・エンブレムと異なる固有のものであると判断した場合に承認することができる。

4.3 オリンピック・エンブレムの中に占めるオリンピック・シンボルの面積は、エンブレム全体の3分の1の大きさを超えてはならない。また、オリンピック・エンブレムの中のオリンピック・シンボルは全体を完全に表していなければならず、いかなる修正も加えてはならない。

4.4 上記に加え、NOCのオリンピック・エンブレムは、以下の条件を満たさなければならない
4.4.1 エンブレムは当該NOCの国との結びつきが明確に認識できるようなデザインでなければならない。

4.4.2 エンブレムが固有のものであることを示す要素は、当該NOCの国の国名、あるいは国名の省略形に限定してはならない。

4.4.3 エンブレムが固有のものであることを示す要素は、時間的な限定につながらないようにするため、オリンピック競技大会、あるいは特定の日付、行事と関連づけてはならない。

4.4.4 エンブレムが固有のものであることを示す要素は、普遍的あるいは国際的であるかのような印象を与えるモットーや名称、その他の総称的表現を含んではならない。

4.5 OCOGのオリンピック・エンブレムは、上記の条項4.1、4.2、4.3の規定に加え、以下の条件を満たさなければならない。

4.5.1 エンブレムは当該OCOGが組織運営するオリンピック競技大会との結びつきが明確に認識できるようなデザインでなければならない。

4.5.2 エンブレムが固有のものであることを示す要素は、当該OCOGの国の国名、あるいは国名の省略形に限定してはならない。

4.5.3 エンブレムが固有のものであることを示す要素は、普遍的あるいは国際的であるかのような印象を与えるモットーや名称、その他の総称的表現を一切含んではならない。

4.6 上記の規定が発効する以前にIOCが承認したオリンピック・エンブレムについては、そのまますべて有効とする。

4.7 NOCのオリンピック・エンブレムはNOCがその国内において、いつでも可能な限り登録できる、つまり法的に保護しやすいものでなければならない。NOCはIOCの承認後6カ月以内に、そのようなエンブレムの登録を完了し、登録証明をIOCに提出しなければならない。NOCが自身のオリンピック・エンブレムについて最善を尽くして保護せず、そのような保護についてIOCに通知しなかった場合には、IOC はエンブレムの承認を取り消すことができる。同様に、OCOGはIOCの指示に従い、自身のオリンピック・エンブレムを保護しなければならない。NOCとOCOGによる保護は、IOCに対抗するものであってはならない。

4.8 宣伝広告、商業的な目的、あるいは営利目的でのオリンピック・エンブレムの使用は、以下の付属細則4.9および4.10の規定で明記する条件を満たさなければならない。

4.9 NOCまたはOCOG が、それぞれのオリンピック・エンブレムを宣伝広告、商業的な目的、あるいは営利目的での使用を望む場合、本付属細則に従わなければならない。同様に、第三者を通じた間接的なエンブレムの使用を望む場合には、NOCまたはOCOGはそのような第三者に、確実に付属細則を遵守させなければならない。

4.10 OCOGが締結したものを含め、すべての契約または取り決めには、当該NOCによる署名もしくは承認が必要であり、かつ以下の原則が適用されるものとする。

4.10.1 NOCのオリンピック・エンブレムの使用は、当該NOCの国内に限り有効である。そのようなオリンピック・エンブレムと、その他のオリンピズムに関係するシンボル、エンブレム、マークおよびNOCの名称は、他のNOCの国内で宣伝広告、商業的な目的、あるいは営利目的で使用することはできない。ただし、後者が事前に書面により許可した場合は、その限りではない。

4.10.2 同様に、OCOGのオリンピック・エンブレムおよびその他のオリンピズムに関係するシンボル、エンブレム、マーク、OCOGの名称はいかなるNOCの国内でも宣伝広告、商業的な目的、あるいは営利目的で使用することはできない。ただし、当該NOCが事前に書面により許可した場合は、その限りではない。

4.10.3 OCOGが結ぶ契約の有効期限は、どのような場合も、当該オリンピック競技大会の開催年の12月31日を越えてはならない。

4.10.4 オリンピック・エンブレムの使用は、オリンピック・ムーブメントの発展に寄与するものでなければならず、その品位を損なうものであってはならない。オリンピック憲章の定めるオリンピズムの根本原則、またはIOCの役割と相容れない場合には、製品あるいはサービスをオリンピック・エンブレムと関連づけるこ とは禁止される。

4.10.5 NOCまたはOCOGは、IOCの要請があれば、自身が当事者となっている契約書のコピーを提出しなければならない。

5. 郵便切手
 IOCは当該国の権限を有する機関がNOCと協力し、オリンピック・シンボルを切手に使用することを奨励する。そのような機関はIOCが定めた条件に従いIOCと連携し切手を発行する。

6. オリンピック競技大会に関連して制作を委託された作品
 開催国のOCOGとNOCは、オリンピック競技大会に関連して制作を委託された音楽作品、映像・音声作品、その他の創作品や人工物の著作権の所有者はIOCであると定める手続きを、IOCが満足できるよう確実に行わなければならない。

         オリンピック憲章2019年版・英和対訳(2019年6月26日から有効)より(「8. オリンピック・シンボル*」の図は省略)。

[参照項目] | オリンピック憲章

オリンピック憲章
おりんぴっくけんしょう
Olympic Charter

1914年に起草され、1925年に制定されたオリンピックの原則を記した規定である。それまで、IOC(国際オリンピック委員会)はクーベルタンの意見と総会の協議で案件を処理していた。1948年に「オリンピック規約・規則」と改称されたが、1978年の大改定で元のオリンピック憲章という名称に戻った。しかし、その編成の根本はほとんど変わっていない。

 憲章はオリンピズムの根本原則、規則、付属細則を成文化している。オリンピズムの根本原則は別欄のとおりであるが、要約すると、オリンピックの目的を、スポーツの基礎である肉体的、道義的性質の発展を推進し、スポーツを通じ相互理解の増進と友好の精神によって若人(わこうど)たちを教育し、それによってよりよい、より平和な世界の建設に協力することとしている。

 オリンピック大会は4年ごとに開かれ、大会はすべての国の競技者を公平、平等に参加させる。大会を開催する栄誉は都市に与えられ、その都市の選定はIOCの専権とする。オリンピック・シンボル、旗、標語(より速く、より高く、より強く)、讃歌はIOCの独占所有物である。オリンピック・シンボルは、5個の互いに組み合わされた輪、すなわち青、黄、黒、緑、赤が左から右へこの順番で並ぶ。オリンピック大会は、個人やチームの間で競われるものであり、国と国の間で競われるものではない。オリンピックの賞では、一等賞は銀台に金メッキしたメダル、二等賞は銀メダル、三等賞は赤銅メダル、また第1位から第8位までに賞状を授与することになっている。

 アマチュアリズムとの関係からいつも問題となる参加資格については、1967年の改定でアマチュアという文言をなくし、各IF(国際競技連盟International Sports Federation)のアマチュア規定が相互に不一致であっても、その規定に任せることとなった。また、各IFの定める参加資格を尊重するため、プロの参加も全面的に解禁となっている。ただし、その規定はIOCの承認が必要であって、比較的広くとらえようとするIFの一つであるFIFA(国際サッカー連盟)などの参加資格との調整が問題になる場合が多い。

[鈴木良徳]

その後の動き

オリンピック憲章は、IOCの最高機関である総会の権限により改正され、2019年11月時点の最新版は、2019年6月26日から有効のものである。

[編集部 2019年11月20日]

[参照項目] | 国際オリンピック委員会 | 国内オリンピック委員会[補完資料] | オリンピック憲章

出典 小学館 日本大百科全書(ニッポニカ)日本大百科全書(ニッポニカ)について 情報 | 凡例

<<:  Olympic

>>:  Olympic Games

Recommend

Raigouzu - Raigouzu

Raigo is one of Amida's 48 vows described in t...

Nucleotide-based seasonings

5' -ribonucleotides, especially disodium inosi...

Dice - Sai

It can also be written as "sai" or "...

Lunga

…The tension can be adjusted by the way the membr...

Konan Zaibatsu

A Korean conglomerate. It was so named because it ...

Intensity interferometry

...In the 1970s, attempts were made to revive thi...

Northern Russian Dialect - Kitadairoshyahogen

... In addition to the nouns, adjectives, numeral...

Actinostrobus

...The subfamily Cupressaceae includes species su...

Cap structure - Cap structure

A modified structure found at the 5' end of m...

Business combination - Kigyoketsugo

A combination of two or more companies for the pur...

ego

…That is why, except for anthropomorphic expressi...

Stoat - okojo (English spelling)

It is an animal of the Mustelidae family in the C...

Ono no Komachi - Ono no Komachi

A poet of the early Heian period. Her birth and d...

Beatrice - Beatrice (English spelling)

Beatrice is a woman who was poetically depicted b...

Institutionalization of Class Struggle

...(9) A society with a high level of education e...