Antuka

Japanese: アンツーカ
Antuka
The French term en-tout-cas means "for all occasions, rain or shine." This is a well-drained reddish-brown topsoil used for athletics tracks and tennis courts. It is made by firing china clay rich in silica. It was first used in France for tennis courts, and quickly became popular after its use in the main stadium (athletics stadium) of the 1928 Amsterdam Olympics.

Source : Heibonsha Encyclopedia About MyPedia Information

Japanese:
フランス語en-tout-casは〈どんな場合でも・晴雨兼用〉の意。陸上競技場のトラックやテニスコートに用いられる水はけのよい赤褐色の表土。ケイ酸に富む陶土を焼いて作る。フランスでテニスコートに初めて用いられ,1928年のアムステルダムオリンピックのメイン・スタジアム(陸上競技場)で使われてから急速に普及した。

出典 株式会社平凡社百科事典マイペディアについて 情報

<<:  Ande [island] - Ande

>>:  Antsela Nana - Antsela Nana

Recommend

Molotov

...It is located in the western part of the Middl...

Khaṇḍagiri, Udayagiri (English spelling)

Jain ruins on two adjacent hills, Khandagiri (sout...

Hemimorphite

It is a solo silicate mineral. It occurs as flat ...

Chambers, JG (English spelling)

...A sport in which opponents wearing gloves on b...

Ryti, R. (English spelling) RytiR

...in office 1919-25). During World War II, the g...

Pheasant Fern - Pheasant Fern

An evergreen fern of the family Lycopodium (illust...

Paranormal phenomena

A phenomenon that cannot be rationally explained b...

Dunlop Holdings PLC (Public Limited Company)

Dunlop is a holding company that owns the British ...

APC (political party)

...The conflict between the north and south, repr...

Islamic Music

A general term for the religious musical practice...

Wentworth, WC (English spelling) WentworthWC

... refers to convicts who remained in Australia ...

Sea pomegranate city (sea pomegranate city) - Tsubaichi

One of the ancient Japanese markets. It was locate...

Shosenkyo Gorge

A gorge along the upper reaches of the Arakawa Ri...

Mach number - Mach number

When the speed of an aircraft exceeds the speed of...

Gasteracantha arcuata (English spelling)

…[Izumi Kayashima]. … *Some of the terminology th...