〘Noun〙① A phenomenon in which light and shadow show a subtle flicker. When strong direct sunlight heats the ground, the air close to the ground becomes warm and creates unevenness in the density distribution, causing the light passing through to be refracted irregularly and appear to flicker. It particularly refers to the phenomenon seen in fields on sunny spring days. In waka poetry from the Heian period onwards, it is often used as an analogy for things that seem barely there, things that are incoherent, and things that are visible but have no substance. It is also sometimes confused with "kagerou (mayfly) (1)②" and used as an analogy for something fleeting. Kagiroi. Kageroi. 《Season: Spring》※Hankojo Utaawase (around 893) "When the summer moonlight shines generously, a shadow appears on the flowing water."※Haiku poem, Sarumino (1691) 4 "A fox playing with wild horses (shadows) with its young (Boncho) "② A type of grass. A misunderstanding of ①. [Yakumo Gosho (around 1242)] [Additional notes] There is also a theory that ① is interpreted from the Chinese word "yuito" to mean a certain type of spider's young that spins threads and floats in the sky on the wind on a clear day in mid-late autumn or early spring.Kagiroi Kagirohi [heat haze]Kagiro/ Ukagirofu [heat haze]Kagero kagerohi [heat haze]Source: The Selected Edition of the Japanese Language Dictionary About the Selected Edition of the Japanese Language Dictionary Information |
〘名〙① 光と影とが、微妙なたゆたいを見せる現象。強い直射日光で地面が熱せられ、地面に近い空気が暖められて密度分布にむらができるために、そこを通過する光が不規則に屈折させられて、揺れ動いて見えるもの。特に、春の晴れた日に、野原などで見られる現象をさすことが多い。平安時代以降の和歌では、あるかなきかに見えるもの、とりとめのないもの、見えていても実体のないもののたとえとされることが多い。また、「かげろう(蜉蝣)(一)②」と混同して解され、はかないもののたとえとなることもある。かぎろい。かげろい。《季・春》※班子女王歌合(893頃)「夏の月光惜しまず照る時は流るる水にかげろふぞ立つ」※俳諧・猿蓑(1691)四「野馬(かげろふ)に子共あそばす狐哉〈凡兆〉」② 草の一種という。①を誤解したもの。〔八雲御抄(1242頃)〕[補注]①を、漢語の「遊糸」から、古くは、中晩秋、または初春の快晴の日に、ある種のくもの子が糸を出して風に乗って空を浮遊するものをいったと解する説もある。
かぎろい かぎろひ【陽炎】かぎろ・う かぎろふ【陽炎】かげろい かげろひ【陽炎】出典 精選版 日本国語大辞典精選版 日本国語大辞典について 情報 |
<<: Dragonfly Diary - Kagerou Nikki
>>: Mayflies - Kagerou (English spelling)
…the Irish Parliamentary Party was a political pa...
… [Mitsuru Hotta]... From [Mustard (mustard green...
…It is a transliteration of the Sanskrit kālāguru...
...In Japan, it lives on the coasts of the cold z...
…Hitogami (human god) [Noboru Miyata] [China] In ...
…In 1945, he wrote a book called “Seismicity of t...
Soviet physicist. At the age of nine, he became al...
Year of death: March 13, 1940 Year of birth: Augus...
Nitrogen is a chemical compound that is absorbed b...
A pass located in the southwest of Saitama Prefec...
An old town occupying the isthmus in the center of...
A slum area in large Brazilian cities and suburbs,...
...The next most famous work is "Taiheiki Ch...
An American gangster. Born in New York to a poor ...
Also called Toji. A craftsman engaged in sake brew...