Kuchitori - Kuchitori

Japanese: 口取 - くちとり
Kuchitori - Kuchitori
〘Noun〙① The role of pulling the horse's sashinawa (bridle rope) and walking in front. For example, a morosashinawa would be pulled by two people on each side, with the left one being the kamite (upper hand) and a higher-ranking official in charge. A katasashinawa (single-handed rope) would be held by one person holding the kutsuwazura (bridle) and walking in front. ※Sandai Jitsuroku - 6th January, 872 (Jogan 14th year), "Blue horses and people are just as beautiful" ② A samurai servant in charge of pulling horses. A person who pulls the bits and reins of horses and cattle. [Yoshikawa clan law (1617)] ③ An abbreviation of "kuchitorisakana (snacks to take your mouth off)." ※Ukiyo-zoshi, Koshoku Nidai Otoko (1684) 1. "Mix snow with Fukakusa flower salt, and drink it as a mouthful." ※I Am a Cat (1905-06) by Natsume Soseki 2. "Kangetsu-kun is holding the mouthful of fish cake between his chopsticks with amusement." 4. An abbreviation of "kuchitori-gashi (mouthful sweets)." ※Kabuki, Teiso Hana Toba Koizuka (1809) 5. "Haha, kintsuba . In that case, it's kuchitori. "

Kuchi-to-ru [mouth-taking]

〘Self-controlled 4〙 Pulling a rope attached to the mouth of a horse or cattle. Pulling by holding the mouth-taking rope. ※Joruri, Kokusenya Kassen (1715) from Senri no Take "Later, the horse with the tiger stripes leading the horse, who saved his mother and was a filial piety, took the name, mouth-taking, and country."

Source: The Selected Edition of the Japanese Language Dictionary About the Selected Edition of the Japanese Language Dictionary Information

Japanese:
〘名〙① 馬の差縄(さしなわ)を引いて前行する役目。諸差縄(もろさしなわ)は左右から両人で、左を上手(かみて)として上位の官人が担当して引くのを例とする。片差縄(かたさしなわ)は一人で轡鞚(くつわずら)を握って前行する。※三代実録‐貞観一四年(872)正月六日「青馬及人並不装飾」② 馬を引く役の武家奉公人。牛馬の轡や手綱を引く人。〔吉川氏法度(1617)〕③ 「くちとりざかな(口取肴)」の略。※浮世草子・好色二代男(1684)一「雪に深草の花塩をまぜて、是一種の口取にして、呑程に」※吾輩は猫である(1905‐06)〈夏目漱石〉二「寒月君は面白さうに口取の蒲鉾を箸で挟んで」④ 「くちとりがし(口取菓子)」の略。※歌舞伎・貞操花鳥羽恋塚(1809)五立「ハハア、金鍔(きんつば)。そんなら、口取(クチト)りだな」

くち‐と・る【口取】

〘自ラ四〙 牛馬などの口につけた縄を引く。口取り縄を持って引く。※浄瑠璃・国性爺合戦(1715)千里が竹「跡に引馬虎斑(とらふ)の駒、母を助けて孝行の、名を取、口取、国を取」

出典 精選版 日本国語大辞典精選版 日本国語大辞典について 情報

<<:  Gardenia - Gardenia

>>:  Thorold's deer

Recommend

Byodoin Temple

An independent temple located in Uji Renge, Uji C...

Kisaragisha - Kisaragisha

…While continuing to teach at his alma mater, he ...

Connective tissue

It is a tissue found in various animal organs tha...

Eight Views

〘Noun〙 Eight particularly excellent views in a cer...

Frost damage

A phenomenon in which temperatures suddenly drop ...

Ball joint - Kyuukansetu

…In a synovial joint, the protruding joint surfac...

stock

〘noun〙 (stock)① (━suru) The act of storing up capi...

Bernard, H.

… [Judgment] The results of the verdict are shown...

Nuclear source material

Legal term. Article 3, item 3 of the Atomic Energ...

terrain contour matching

However, with the advancement of technology, the ...

Clothing store - Yofukuya

A shop that tailors and sells Western clothing. Ja...

"Fragments of the Republican Institution"

…But soon the conflicts between factions within t...

Ibn Zuhr

1091 or 94-1161 or 62 A physician born and died in...

Middle East War

Armed conflict between Arab countries and Israel ...

Guan dù (English spelling) Guandu

…In 199 (Jian'an 4), Yuan Shao defeated Gongs...