〘Adj.〙 karu-shi 〘Adj.〙 Expresses a state of being light in weight, and by extension is used widely to express a state in which the degree of something is not so great in terms of status, character, actions, feelings, etc. Light. ⇔Heavy. ① Small in weight. Not heavy. ※Rinjishu (1104-10) "Karushi" ※Ukiyo-zoshi, Seken Munesanyo (1692) 5 "There is no need to bet on gold coins. If you take a light one, just pass it on as it is." ② Not of a great extent. Not serious. A little. ※Jizo Jyurin-kyo Gangyo 7th Year (883) 4 "The breaking of the precepts of a Dala man is lighter than the serious crime of the law." ※Humorous Book Ukiyo-furo (1809-13) 3 "It seems that he was playing with smallpox . Even he seems to be in a very light -hearted mood." ③ Frivolous. Also, thoughtless. ※Tales of Ise (before the 10th century) 21 "When one leaves and leaves, one cannot say that one feels light-hearted, for one does not know the state of the world." ④ Light-hearted. Also, in a cheerful mood. ※Sarugaku Dangi (1430), The Heart of Music: "Start singing this once, and sing lightly." ※Haikai, Edo Hirokoji (1678), "Looking at the bottom, the light costume, I wonder where they're going to return from (Basho)." ⑤ It is light-hearted. It is simple. It is not exaggerated. ※Joruri, Shinju Yoi Koushin (1722), Part 1: "Unlike his predecessor, the current lord has a light demeanor in everything." ※Gyonin (1912-13), (Natsume Soseki), Friend: "My crazy stomach can never accept any liquid, no matter how light it is." ※Air Man's Story (1974), (Kanai Mieko), "He can easily finish off three dozen eggs, (omitted), and four buckets of milk tea." ⑥ It is of low social status. It also has little wealth. ※Ukiyo-zoshi, Nihon Eitaigura (1688) 1 “Looking at the customs of the world, it is rare for a person who is good-natured to appear easy on the surface.” ※Grandpa and Grandma (1915)〈Mori Ogai〉 “I became a light servant in the inner sanctum of Owari Chunagon Munekatsu.”[Etymology](1) “Karushi” is a vowel-alternate form of “Karoshi.” It is said that “Karushi” is older, but there is also a theory that it is the other way around. (2) There are no definite examples of it being used as an adjective in the ancient period, but the root of the word is used to refer to the place name "Karushi." In the Heian and Kamakura periods, "Karushi" was more commonly used, and "Karushi" was used less often. (3) Since the Middle Ages, it has been used in conjunction with "karoshi(i)", but "karui" is more common in Kyogen and excerpts, and even in Christian documents, "karui" is often used in works with a more colloquial style, while "karoi" is often used in works with a more literary style. However, in copies of "Kōyō Gunkan", which is said to contain many colloquial forms, "karoi" is more prevalent, so it is difficult to say that "karui" is the colloquial form. The "Nippo Jisho" (Japanese-Portuguese Dictionary) also contains both forms. (4) Even in the early modern period, both forms can be found in the works of Chikamatsu and Saikaku, but since the modern era , "light " has become more prevalent. LightweightKaru-mu [light]Caro-mu [light]Karu (light)Caro-bu [light]Calon-Zuru [Light]Karu (light)Karubiru [light]Calorie [Light]Karu-bu [light]Karun-zu [lightweight]Calorie-jiru [light]LightweightKaro-shi [light]Source: The Selected Edition of the Japanese Language Dictionary About the Selected Edition of the Japanese Language Dictionary Information |
〘形口〙 かる・し 〘形ク〙 重量の少ない状態を表わし、転じて、身分、性質、動作、気持などについて、その程度がそれ程でない状態を表わす場合に広く用いる。かろい。⇔重い。① 目方が少ない。重くない。※韻字集(1104‐10)「輶 カルシ」※浮世草子・世間胸算用(1692)五「小判をりんだめにてかける事なし。かるきをとれば、又其ままにさきへわたし」② たいした程度でない。重大でない。ちょっとした。※地蔵十輪経元慶七年点(883)四「荼羅の人の、破戒の趣法の重罪に親近せむよりも軽(カル)し」※滑稽本・浮世風呂(1809‐13)三「痘瘡(おやく)を遊ばしたさうでございますネ。夫でも至極お軽(カル)い御様子で」③ 軽薄である。また、軽率である。※伊勢物語(10C前)二一「出でて去なば心かるしといひやせん世のありさまを人は知らねば」④ 軽快である。また、気持がはればれしている。※申楽談儀(1430)音曲の心根「此一うたひかかりて、かるく謡ふべし」※俳諧・江戸広小路(1678)「もすそを見ればかるい装束 中返り帰る所をしらんとて〈芭蕉〉」⑤ 淡泊である。あっさりしている。大げさでない。※浄瑠璃・心中宵庚申(1722)上「ただ今の殿様先代とちがひ、なにかに付けて軽いお身持」※行人(1912‐13)〈夏目漱石〉友達「どんな軽(カル)い液体でも狂った胃が決して受付ない」※空気男のはなし(1974)〈金井美恵子〉「卵三ダース、〈略〉、ミルクティーバケツ四杯、を軽くたいらげるという」⑥ 身分が低い。また、財産が少ない。※浮世草子・日本永代蔵(1688)一「世の風儀をみるに、手前よき人、表むきかるう見せるは稀なり」※ぢいさんばあさん(1915)〈森鴎外〉「尾張中納言宗勝の奥の軽(カル)い召使になった」[語誌](1)「かるし」は「かろし」の母音交替形。「かるし」の方が古いとするが逆の説もある。 (2)上代には形容詞としての確例はないが、語幹が地名「軽」を指すのに使われる。平安、鎌倉時代には「かろし」の方が普通に使われ、「かるし」は用例が少ない。 (3)中世以降は、「かろし(い)」と併用されるが、狂言や抄物では「かるい」の方が普通であり、キリシタン資料でも口語性の強い作品で「かるい」、文語系の作品で「かろい」が使用されることが多い。ただ、口語形を多く載せるといわれる「甲陽軍鑑」の写本などでは「かろい」の方が多いので、「かるい」を口語形であるとは決めがたい。「日葡辞書」も両形を載せている。 (4)近世においても、近松や西鶴の作品には両形見られるが、近代以降「かるい」の方が優勢となる。かる‐げ〘形動〙かる‐さ〘名〙かる‐み〘名〙 かろ・い【軽】かる‐・む【軽】かろ‐・む【軽】かる【軽】かろ‐・ぶ【軽】かろん‐・ずる【軽】かる【軽】かる‐び・る【軽】かろび【軽】かる‐・ぶ【軽】かるん‐・ず【軽】かろん‐・じる【軽】かる・し【軽】かろ・し【軽】出典 精選版 日本国語大辞典精選版 日本国語大辞典について 情報 |
A conference held in the early Meiji period, comp...
〘Noun〙① = Azura (sweet kudzu) ① ※Shosoin documents...
An ancient Egyptian god. He was the embodiment of ...
A small city in Katowice Voivodeship in southern P...
…Hill believed that postal rates should be as che...
...They were also called cycad ferns because they...
…The dorsal surface of the body is covered with a...
A type of metalwork. They appeared in the mid-8th ...
…At this time, the British Antarctic Transcontine...
〘Noun〙 (mosaic, mosaïque)① A picture or pattern cr...
→ Snacks Source: Shogakukan Encyclopedia Nipponic...
1779?-1833 A samurai from the late Edo period. Bo...
…It is used on weak beats and often contains more...
…The body shape is varied, from anchor-shaped to ...
...Among these, the entity that forms the wired t...