Living in my hometown - Ojikatakyoju

Japanese: オジ方居住 - おじかたきょじゅう
Living in my hometown - Ojikatakyoju

...In contrast, in the case of cousin marriages and marriage residence rules, there are cases where they are compulsory, but there are also cases where there are no preferential rules that a certain method is preferable, or where there are no such rules but the result is that the statistical frequency is high. (Post-marriage) residence rules are related to where a married couple will live after marriage, and include (1) virilocal, where the husband lives with his parents' family or in their vicinity; (2) uxorilocal, where the wife lives with the wife's family; (3) ambilocal, where the husband or wife chooses whichever is more convenient; (4) neolocal, where the couple will live away from their respective natal homes; (5) avunculocal, where the husband lives with his maternal uncle; and (6) duolocal, where the husband and wife do not live together. In the past, (1) was also called patrilocal, (2) matrilocal, and (3) bilocal.

*Some of the terminology explanations that refer to "ojikata juyu" are listed below.

Source | Heibonsha World Encyclopedia 2nd Edition | Information

Japanese:

…これに対しいとこ婚や婚姻の居住規定の場合には,強制規定の場合もあるが,ある方式が望ましいという優先規定ないし,そういう規範もないが結果的に統計的頻度が高いという場合もある。(婚後)居住規定とは,結婚した夫婦が新居をどこに構えるかに関し,(1)夫の両親の家族または,その付近で生活する夫方居住virilocal,(2)妻方で生活する妻方居住uxorilocal,(3)夫方,妻方いずれか都合のよいほうを選ぶ選択居住ambilocal,(4)それぞれの生家から離れて居を構える新居住neolocal,(5)夫の母方のオジのもとに居住するオジ方居住avunculocal,(6)夫と妻が同居しない別居住duolocalなどがある。なお,古くは(1)を父方居住patrilocal,(2)を母方居住matrilocal,(3)を両居住bilocalとも称していた。…

※「オジ方居住」について言及している用語解説の一部を掲載しています。

出典|株式会社平凡社世界大百科事典 第2版について | 情報

<<:  Overthrust fault - Overthrust fault

>>:  Uncle's enemy - Ojigataki

Recommend

Badger baiting

...In folklore, the raccoon dog is the equivalent...

Oomono - Oomono

...It is a fish that changes its name as it grows...

macular degeneration

…Currently, the most effective treatment is photo...

Reflux ratio (English spelling)

Reflux refers to the process of condensing the vap...

(■1) Kyou-kechi (Kyou-kechi)

It is a type of pattern dyeing, and together with ...

Prunus gondouini (English spelling) Prunusgondouini

… [Isao Shimura]. … *Some of the terminology that...

Pourthiaea villosa

A deciduous shrub of the Rosaceae family. It is fo...

Aktiengesellschaft für Anilinfabrikation

...A leading European manufacturer of general pho...

Nishinasuno [town] - Nishinasuno

An old town in Nasu County, occupying the western ...

Irreducible fraction formula - Irreducible fraction formula

... are some examples. When the numerator and den...

Nogariyasu - Nogariyasu

A perennial grass of the grass family. The culm i...

Hiwa [town] - Hiwa

A former town in Hiba County in northern Hiroshima...

Forsythia viridissima (English spelling) Forsythiaviridissima

… [Mitsuru Hotta]... *Some of the terminology tha...

Keita Goto

Born: April 18, 1882 in Nagano Died: August 14, 19...

Isesaki [city] - Isesaki

A city in southern Gunma Prefecture. It was incorp...