〘Noun〙① The act of adding charcoal in a tea house. ※Haiku poem Inukoshu (1633), 6 "All the charcoal is left to the Lord of the Palace (Jijitsugu)"② Refers to charcoal divination during the Little New Year. Walnuts and other nuts are placed on the ashes of the hearth, and the way they burn is used to predict the weather for each month of the year. Source: The Selected Edition of the Japanese Language Dictionary About the Selected Edition of the Japanese Language Dictionary Information |
〘名〙① 茶家で、炭を継ぎ足すこと。※俳諧・犬子集(1633)六「置炭も皆ぜう殿のしはす哉〈重次〉」② 小正月の炭占のこと。囲炉裏の灰にクルミの実などをならべ、焦げぐあいによってその年の月々の天気などを占う法。
出典 精選版 日本国語大辞典精選版 日本国語大辞典について 情報 |
>>: I love Okinawa - I love Okinawa
…walking is when an animal walks with short steps...
Founded in the 13th century, it is the oldest uni...
...Especially after the Onin War, Noh plays such ...
Generally, a specialized ship maintained for the ...
〘 noun 〙 A tenement house located in an alley or b...
...A town in Bursa Province located in western Tu...
…The river terraces of the Miyagawa River contain...
A story about a poor charcoal burner named Goro or...
These castles were built by the Japanese army in s...
It can also be read as "Kugeden." Kuge ...
A perennial plant of the Papaveraceae family (APG...
… [Takahiro Matsui]. … *Some of the terminology t...
…During this period, he gained the friendship and...
The former name of Shimonoseki City, Yamaguchi Pre...
…They are also called trace fossils. The German w...