…It is a Chinese translation of the Sanskrit name Acalanātha, sometimes written as āsharaku-ta according to the pronunciation, but it is also translated as Fudo Kongō-myōō, Fudoson, Mudōson, Fudoshisha, or Mudōshisha. Originally it was another name for the Hindu god Shiva, and Buddhism adopted it as a messenger of Mahavairocana. … *Some of the terminology explanations that mention "Achalanatha" are listed below. Source | Heibonsha World Encyclopedia 2nd Edition | Information |
…サンスクリット名アチャラナータAcalanāthaの漢訳で,発音に従い阿遮羅囊他と記す場合もあるが,不動金剛明王,不動尊,無動尊,不動使者,無動使者とも訳す。もとはインド教のシバ神の異名で,仏教はこれを大日如来の使者としてとり入れた。… ※「アチャラナータ」について言及している用語解説の一部を掲載しています。 出典|株式会社平凡社世界大百科事典 第2版について | 情報 |
>>: Acharaka Nonsense - Acharaka Nonsense
...In phonology, the work of Bernard Bloch (1907-...
This is a ritual in which Shugendo and Ontake mon...
The name of the Central Japan Railway Company'...
...In North America and Europe, the seeds are use...
Born: 1895, Ukraine [Died] October 9, 1957, Copenh...
...It is a multicultural and multilingual country...
…One of the requirements for taxation. The requir...
A deviated nasal septum is a phenomenon unique to ...
1856‐1904 A Chinese scholar and progressive offici...
Intentionally improving physical abilities such as...
...Depending on how the concept of facilities is ...
Denmark's second largest island. It is connect...
A lava flow whose width is about the same as its l...
...Distributed almost worldwide, its larvae are w...
… The human and spiritual development of the poet...