…Although it is called a calendar book, it is not a calendar book. It is a translation by Shizuki Tadao of In leidinge tot de waare Natuuren Sterrekunde (1741), a Dutch translation by Johan Lulofs of the Latin work of John Keill (1671-1721) of Oxford University in England. It consists of three parts, upper, middle and lower, and was compiled between 1798 and 1802. … *Some of the terminology that mentions "Lulofs, J." is listed below. Source | Heibonsha World Encyclopedia 2nd Edition | Information |
…暦象とあるが暦の本ではない。イギリスのオックスフォード大学のケイルJohn Keill(1671‐1721)のラテン語の著述を,オランダのルロフスJohan Lulofsがオランダ訳した《In leidinge tot de waare Natuuren Sterrekunde》(1741)を志筑忠雄が訳述したもの。上・中・下の3編からなり,1798年から1802年にかけてまとめられた。… ※「Lulofs,J.」について言及している用語解説の一部を掲載しています。 出典|株式会社平凡社世界大百科事典 第2版について | 情報 |
>>: "Lulu or the Skywalk" (English: Lulu or the Skywalk)
...In addition to producing rice, taro, cabbage, ...
A game between the star players of professional ba...
…Sweden and Finland developed close political and...
《 Quadrature amplitude modulation 》A modulation me...
A national institution in charge of teaching musi...
Please see the "Trapdoor Spider" page. ...
A monument in Yamana-cho, Takasaki City, Gunma Pre...
These are two military books from ancient China, b...
The capital of the island nation of Comoros, loca...
...The Sanuki headworks in the middle reaches of ...
A scholar of Japanese literature and Japanese lan...
The act of enacting laws by public (mainly nation...
The captain of a ship, the head of a sailor, and ...
Ancient Greek god of marriage. Also called Hymenai...
…The order Araneae is divided into three suborder...