Folding

Japanese: 折 - おり
Folding
[1] [noun] (the noun derived from the conjunctive form of the verb "oru (fold)") [one] A turning point or a point in time. ① A time period. A season. A time. ※The Chronicles (720) December, the first year of the reign of Emperor Yūkyō (Tosho -ryō Honin) “It was the turning point of winter, and the wind was also fierce and cold .” ② An opportunity. A circumstance. A time. ※The Bamboo Cutter (late 9th century – early 10th century) “Then, after the seven turns, he pulled it up and took the shells.” [two] The act of folding something. Also, the thing itself. ① A fold. ※Ukyō no Daifu-shu (early 13th century) “Even the creases in the sleeves of the garment he was used to wearing made me want to see him.” ② A piece of paper folded in half horizontally. It particularly refers to a piece of kaishi (folded paper) used in linked verse and renku. Four folds are used for a hundred verses, and two folds for a kasen (36 verses). The first fold is called the first fold , followed by the second fold, the third fold, and the last fold is called the nagori fold. ※Ben no Naishi (c. 1278), July 26, 4th year of Kencho, "I have someone write a hokku verse so that I can understand renga." ③ In bookbinding, a full sheet of paper is printed and folded to make 16 or 32 pages. Also, the book itself. Folded sheets . ※Aodensha (1950)〈Nagai Tatsuo〉B "When the 'folding' of textbooks piles up, I may have to work all night for two or three days." ④ A container made of thin boards. Oribitsu , Oribako, Orinomono, Furitsu, etc. ※Kanbun Gyoki, May 16, 1432 (Eikyo 4) "One gou of manju, six gou of various tea leaves" ※Kakushihon, Shichihenjin (1857-63), first entry "No wonder the yokan was so big " [3] To repeat many times. In the form of "yashioori (eight salts folded)", to pour sake many times, or to forge a sword many times. → Yashioori. ※Kojiki (712), Part 1 "Eight salts folded of sake were poured on each ship" [4] A wooden dining table or tray with high legs and edges for serving fruit or food (Nippo Jisho (1603-04)). [5] A merchant's term from the Meiji period, meaning to make a profit of twice the original price. Kakubee. [2] [Suffix] ① A counter word used to count stacks of folded paper, etc. ※Ukiyo-zoshi, Amorous Five Women (1686), vol. 4, "One small folding paper was handed over to my hand." ② A counter word used to count things that are put into folding boxes or bent boxes. ※Futari Nyobo (1891-92), by Koyo Ozaki, "Two folding pieces of yokan in four sticks . "

O- ruoru [folding]

[1] 〘Ta Ra 5 (4)〙[1] To make a straight line or a plane into two lines or two planes at a point or line. ① To bend (a rod-shaped object) so that it becomes double. It also refers to bending limbs, fingers, etc. at the joints. ※Man'yoshu (late 8th century) 2.220 "To catch whales , they sailed the sea and broke the oar of the boat they were sailing on . " ※Tales of Ise (early 10th century) 16 "When they held hands and counted the times they met, they said that they had four sutras." ② To bend and separate into two parts. (a) To push and bend to separate. To break by hand. ※Kojiki (712) 1 "Then they broke the wood and took it out and made use of it. " (b) When a strong external force is applied to a bone or other part, it breaks or separates into two parts and is damaged. ※Hokke Gisyo Choho 4th Year (1002) 1 "He threw it on the ground and finally broke his fingers." ③ (of paper, cloth, etc.) To make a crease. To fold and form a shape. To fold. ※Genji (c. 1001-14) Ukifune "This Ukon mono wo ruto." ④ To make an origami poem. ※Zappai Yanagi Taru-13 (1778) "As if to break something, the nobles broke it . " [2] The meaning of (1) is used figuratively. ① To bend one's heart. To break one's spirit. ※Nippo Jisho (1603-04) "Gao voru (woru) " ② (in the form of "to break one's bones") To make an effort. To have a hard time. ※Da Tang Dynasty Records of the Western Regions, Chōkan Year 1 (1163), 3 "Here he painstakingly copied the scriptures." ③ To break the connection between actions or things so that they do not continue. "To break one's pen." ※Seishun (1905-06), <Oguri Fuyō>, Haru "But this cut me off from the rest of my story." [2] [self-transitive, 4th-order] To ebb and flow like (waves) breaking. To fold back and gather. ※Man'yoshu (late 8th century), 7.1168 "Today too, the Tamamo seaweed that is offshore is probably in disarray with the double folds of the white waves . " [3] [self-transitive, 2nd-order] ⇒oreru (to break)

O-reru o-reru [folding]

〘Automatic Ra-1〙 o・ru 〘Automatic Ra-2〙 A straight line or a plane becomes two lines or two planes at a point or line. ① To bend and become double. To bend and bend. ※The Bamboo Cutter (late 9th century - early 10th century) "The Emperor's waist was bent." ② To bend and be separated into two parts. ※The Chronicles (720), Saimei 4th year, November (Kitano Honin) "He climbed to the top of a tower and plotted. His knees were bound together and gave way of their own accord ." ③ To change direction and move forward. Also, for a road or something to bend. ※Genji (around 1001-14), Imperial Propaganda "He walked west along the Gojo Highway from Suzaku." ④ To soften strong opinions or assertions and follow the other person. To give in. To compromise. To lose. ※Genji (around 1001-14) Kochou "Indeed, the colors of spring have not yet fallen, said the flower." ※Omoide no Ki (1900-01)〈Tokutomi Roka〉 2 "The other party suddenly said, 'Please be patient.'" ⑤ (in the form of "breaking one's bones") To have a hard time. To be difficult. ※Trade Dialogue (1869)〈Kato Hiroyuki〉 2 "Because peasants are the ones who break their bones the most." ⑥ The third and fourth lines of a waka poem (the waist line) do not flow well together. → koshiore (breaking one's back). [Additional note] There is also a theory that the example of "Genji - Kochou" in ④ should be interpreted as "oru (stupid)."

Ore wo re [fold]

〘 noun 〙 (the noun derived from the conjunctive form of the verb "oreru (to fold)") 1. Something that is broken. A piece. A part. ※Genji (c. 1001-14), Flower Banquet “As she stood and serenely turned her sleeves back, the lady was dancing with a seductive look on her face.” ※Hands-on comic book, Ukiyo-buro (1809-13), Mae “ Go buy some broken radishes .” 2. Something with a crease in the axis of the scroll.

Source: The Selected Edition of the Japanese Language Dictionary About the Selected Edition of the Japanese Language Dictionary Information

Japanese:
[1] 〘名〙 (動詞「おる(折)」の連用形の名詞化)[一] 時の折目、時点をいう。① 時節。季節。ころ。※書紀(720)允恭元年一二月(図書寮本訓)「季冬(しはすふゆ)の節(ヲリ)にして、風亦烈(はげ)しく寒(さむ)し」② 機会。場合。際。時。※竹取(9C末‐10C初)「さて七度めぐらむをり引きあげて、其をり子安貝はとらせ給へ」[二] 物を折ること。また、そのもの。① 折り目。折れ目。※右京大夫集(13C前)「着なれける衣の袖のをりまでもただその人を見る心ちして」② 全紙を横に二つ折りにしたもの。とくに、連歌、連句に用いる折紙の懐紙の一枚をいう。百韻には四折、歌仙(三六句)には二折を用い、第一の折を初折(しょおり)、ついで二の折、三の折、最後の折を名残(なごり)の折と呼ぶ。※弁内侍(1278頃)建長四年七月二六日「連歌ひとをりかみせむとて発句はせさせおはします」③ 製本で、全紙一枚印刷したものを、折りたたんで一六ページとか三二ページとかに仕立てること。また、そのもの。折丁(おりちょう)。※青電車(1950)〈永井龍男〉B「教科書の『折り』がたて込んでくれば徹夜作業が二三日続くかも知れぬ」④ 薄い板で作った容器。折櫃(おりびつ)、折箱、折の物、折詰など。※看聞御記‐永享四年(1432)五月一六日「饅頭折一合、茶子折色々六合」※滑稽本・七偏人(1857‐63)初「道理で羊羹の折(ヲリ)が大きかったとおもった」[三] 何回も繰り返すこと。「やしおおり(八塩折)」の形で、酒を何回もかもすこと、また、刀を何回も鍛えること。→八塩折。※古事記(712)上「船毎に其の八塩折(やしほをり)の酒を盛りて」[四] 果物や食物を盛る、高い脚と縁の付いた木の食卓もしくは膳(日葡辞書(1603‐04))。[五] 明治時代の商人用語で、元値の倍の利益があること。かくべえ。[2] 〘接尾〙① 重ねて折った紙の束などを数える助数詞。※浮世草子・好色五人女(1686)四「小半紙壱折手にわたしける」② 折箱に入れたものや、折詰にしたものなどを数える助数詞。※二人女房(1891‐92)〈尾崎紅葉〉中「四棹入の羊羹二折(ヲリ)

お・る をる【折】

[1] 〘他ラ五(四)〙[一] 一直線、または一平面のものを、ある点または線で二線分、または二平面のものにする。① (棒状の物を)二重になるように曲げる。また、手足や指などを関節部分から曲げることにもいう。※万葉(8C後)二・二二〇「鯨魚(いさな)取り 海をかしこみ 行く船の 楫(かぢ)引き折(をり)て」※伊勢物語(10C前)一六「手ををりてあひ見し事を数ふればとをといひつつ四つは経にけり」② 曲げて二つの部分に切り離す。(イ) 押し曲げて離し取る。手折る。※古事記(712)上「即ち其の木を折(をり)て取り出で活(い)かして」(ロ) 骨などに強い外力がかかって、くだけたり、二つの部分に離れたりして損傷する。※法華義疏長保四年点(1002)一「之を地に擲(な)げて遂に其の指を折(ヲ)れり」③ (紙や布などについて) 折目をつける。折って形を作る。折りたたむ。※源氏(1001‐14頃)浮舟「この右近物をるとて」④ 折句を作る。※雑俳・柳多留‐一三(1778)「かきつばたいたまぬやうに公家は折(をり)」[二] (一)の意を比喩的に用いる。① 心を曲げる。気持をくじく。※日葡辞書(1603‐04)「ガヲ voru(ヲル)」② (「骨を折る」の形で) 尽力する。苦労する。※大唐西域記長寛元年点(1163)三「此に於て骨を折(ヲリ)て経典を書写したまへり」③ 動作や物事のつながりを分断して、続かないようにする。「筆を折る」※青春(1905‐06)〈小栗風葉〉春「けれど、是に話の先を折られて了って」[2] 〘自ラ四〙 (波が)くずれるように寄せては返す。折れ返ってたたまる。※万葉(8C後)七・一一六八「けふもかも沖つ玉藻は白浪の八重折(をる)が上に乱れてあるらむ」[3] 〘自ラ下二〙 ⇒おれる(折)

お・れる をれる【折】

〘自ラ下一〙 を・る 〘自ラ下二〙 一直線または一平面のものが、ある点または線で二線分または二平面のものになる。① 曲がって二重になる。曲がりたわむ。※竹取(9C末‐10C初)「御腰はをれにけり」② 曲がって二つの部分に切り離される。※書紀(720)斉明四年一一月(北野本訓)「楼(たかとの)に登りて謀る。夾膝(おしまづき)自づからに断(ヲレ)ぬ」③ 向きを変えて進む。また、道などが曲がる。※源氏(1001‐14頃)行幸「朱雀より五条の大路を西ざまにをれ給ふ」④ 強い意見や主張をやわらげ、相手に従う。くじける。譲歩する。負ける。※源氏(1001‐14頃)胡蝶「げに春の色はえおとさせ給まじけり、と花におれつつきこえあへり」※思出の記(1900‐01)〈徳富蘆花〉二「先方から頓(やか)て『堪忍して呉れ玉(たま)へ』と折れて来る」⑤ (「骨が折れる」の形で) 苦労する。大変である。※交易問答(1869)〈加藤弘之〉下「百姓といふ者は壱番骨の折(ヲレ)る者に相違ないから」⑥ 和歌の第三句(腰句)と第四句とがうまく続かない。→腰折(こしおれ)。[補注]④の「源氏‐胡蝶」の例については、「おる(愚)」とする説もある。

おれ をれ【折】

〘名〙 (動詞「おれる(折)」の連用形の名詞化)① 折れたもの。きれはし。部分。※源氏(1001‐14頃)花宴「立ちて、のどかに袖かへす所を、ひとをれ気色ばかり舞ひ給へるに」※滑稽本・浮世風呂(1809‐13)前「土大根の折(オレ)を買(かっ)て来て」② 軸物に折れ目のあるもの。

出典 精選版 日本国語大辞典精選版 日本国語大辞典について 情報

<<:  Maurice Hauriou

>>:  Dutch East Indies - Nederlandsche Oost-Indië

Recommend

Kuki - Kuki

...Freshwater fish of the Cyprinidae family (illu...

Clamworm - Clamworm

A general term for annelids belonging to the famil...

Yasutane Yoshishige - Yasutane Yoshishige

Year of death: 4th year of the Choho era, October ...

Khara Khoto

The capital of the Western Xia Dynasty, Eqina Bann...

Flower arrangement - Kasen

It is a type of felt that utilizes the characteri...

Suzuki Harunobu

Year of death: June 15, 1770 (July 7, 1770) Year o...

Fujiwara Booklet - Tsuzurabumi

A collection of poems and prose. Six volumes and s...

Bridge head - bridge head

During a river crossing attack, this refers to th...

Localized cooling - Localized cooling

...In addition, there are an increasing number of...

Sadao Araki

Army officer. Born in Tokyo. 9th class of the Arm...

The robe of koji dust - Kikujin no Hou

…The entry for February 1, 820 in the Nihon Kirya...

Chamaesaura

…The plate lizard genus Gerrhosaurus is a lizard-...

Diffuse nebula

Interstellar matter consisting of gas and dust in...

Australoid adult species - Australoid daijinshu (English spelling) Australoid

One of the four great races. They have interesting...

Tadamasu Okubo

1656-1713 A daimyo from the early to mid-Edo peri...