[1] [noun ] ① matters relating to an individual in relation to the public . Things that concern oneself. Things that are personal. ※Kokinshu (905-914) miscellaneous form, 1003: “If the number of my neighbors were to be compared to this, it would be fine (Mibu Tadamine).” ※Okagami (early 12th century) 1: “I have served only in the emperor’s domain since long ago, and now it will become mine.” ② feelings of likes and dislikes that lack fairness or impartiality. A favoritism. Unequal considerations. Personal feelings. Selfish thoughts. ※Shugokokukaishu Dharani-kyo, mid-Heian period (around 1000): “The king is equal in all matters, and is able to govern the country.” ③ To do something illegal for one’s own gain. To illegally appropriate public property for one's own gain. *Kanazoshi, Shimizu Monogatari (1638), Vol. 1: "This happened because I was his lord's servant." ④ Not in the open. Not going through the official procedures. Secret. In private. Secret. Hidden. *Gikeiki (Muromachi period), Vol. 3: "However, the assistant minister Hachiro has not yet been seen, and Hirotsune has spoken to me." ⑤ Selfish. Self-indulgent. *Haikai, Kyoraisho (1702-04), Kojitsu: "Sometimes the ancient ways are defeated. But it is rare for me to be defeated." ⑥ Abbreviation of "I am not satisfied (private business)." *Sharakuhon, Naniwairo Hakka (1757), Gentian Hexagram: "I am the first cotton ear, and the husks of the new wheat have turned into money." [2] [Pronominal name] Self-proclaimed. Both men and women use this polite way of speaking, and it is often used when speaking to someone of higher rank. Today, it is also used when speaking in a formal manner. ※Spring Miyamaji (1280), August 2nd, "My inkstone is placed first" ※Gyokujinsho (1563), 9th, "I am the humble servant of the Emperor's throne. My vassals call me "I", but here too I am belittling myself and calling myself "I"."Shi [I]IWatch [I]I [I]I - do [I]Watai [I]WACHIKI [I]I [Me]IIWashi [I]Foot [I]Source: The Selected Edition of the Japanese Language Dictionary About the Selected Edition of the Japanese Language Dictionary Information |
[1] 〘名〙① 公(おおやけ)に対して、その人個人に関すること。自己一身にかかわること。うちうちのこと。※古今(905‐914)雑体・一〇〇三「これにそはれる わたくしの おいのかずさへ やよければ〈壬生忠岑〉」※大鏡(12C前)一「むかしより帝王の御領にてのみさぶらふところの、いまさらにわたくしの領になり侍らんは」② 公平さ、公正さを欠いた、その人本位の好悪などの感情。えこひいきする心。不平等なとりはからい。私情。私心。※守護国界主陀羅尼経平安中期点(1000頃)「諸の人王私(ワタクシ)無く、平等にして能く国の政を治む」③ 自分の利益をはかって不法を行なうこと。自己の利益のために、不法に公共の財物を自分のものとすること。※仮名草子・清水物語(1638)上「その主君のめしつかひやうのわたくしなるよりおこり候」④ 公然ではないこと。公の手続きを経ないこと。ひそか。内々に。秘密。隠密。※義経記(室町中か)三「され共介の八郎はいまだ見えず、わたくしに広常申けるは」⑤ 自分勝手。ほしいまま。※俳諧・去来抄(1702‐04)故実「古式を敗り給ふ事も有。されど私に敗るは稀也」⑥ 「わたくしあきない(私商)」の略。※洒落本・浪花色八卦(1757)龍胆卦「綿初穂のわたくし、新麦のぬけものが銭と化して」[2] 〘代名〙 自称。男女ともに丁寧な言い方として、多く目上の人に対して用いる。また、今日では、改まった言い方をする時などにも用いる。※春のみやまぢ(1280)八月二日「わたくしの硯一番に立てられて」※玉塵抄(1563)九「わたくしは天子王位のいやしい私な者ぞ。家臣称レ私、ここらにも吾を卑下して私と云ぞ」
し【私】わし【私】わっち【私】わたし【私】わたくし‐・する【私】わたい【私】わちき【私】あたし【私】あたくし【私】わしゃ【私】わっし【私】あし【私】出典 精選版 日本国語大辞典精選版 日本国語大辞典について 情報 |
...These laws are used to scientifically define c...
The trading situation in the commodity market is c...
...In the late 16th century, A. Gabrieli and C. M...
Small cubic dice and indoor games played with them...
Saikyo Hibachi Zoza in Nara is well known as a cra...
When x > 0, y > 0, the definite integral con...
A literary term. It refers to novels written with...
This is the specific heat equation derived by Eins...
…The material principle is composed of three elem...
The name of a palace in the Heian Palace. It is l...
A river in the central part of the Korean Peninsu...
A treaty established by the European Community (E...
1584‐1647 Governor-General of the Netherlands. The...
A marine fossil animal belonging to the Hemichord...
…In 1620, he entered Leiden University, but soon ...