Marital property regime

Japanese: 夫婦財産制 - ふうふざいさんせい
Marital property regime

This refers to the legal system regarding property relations between husband and wife.

Under a patriarchal family system, wives were subject to the control and protection of their husbands, and so property relations between husband and wife were not regulated by law. However, once the independent status of wives was confirmed economically and ideologically, the question of how to regulate property relations between husband and wife became a major issue. In the legislation of European countries, the following three forms were adopted according to the attribution of property: the absorption system, in which all property became the husband's property; the joint property system, in which property was shared by the couple; and the separate property system, in which each spouse owned their own property. In addition, there are three other forms according to the location of management rights for property: (1) the husband manages the wife's property, (2) joint management, and (3) separate management. Many types of marital property systems are possible by combining these, but the basic form that is currently mainstream is separate property, in which each spouse manages his or her own property. The Japanese Civil Code also stipulates in Article 762, paragraph 1 that "property owned by either spouse before marriage and property acquired in his or her name during marriage shall be his or her separate property," clarifying the principle of separate property between spouses. "Separate property" here means nothing more than each spouse's own property, and includes things like a dowry brought by one spouse, inherited property, salary, etc. And Article 762, paragraph 2 states that "property which does not clearly belong to either spouse shall be presumed to be jointly owned."

A man and a woman intending to marry are free to determine the property relationship between them after marriage (matrimonial property agreement); however, if no agreement is made, the marital property system (statutory property system) set out in the Civil Code will apply (Civil Code Article 755).

[Minoru Ishikawa and Masamitsu Nozawa]

Marital property agreement

Unless this contract is concluded before the couple files a marriage registration and is registered, the existence of such a contract cannot be asserted to anyone other than the couple (Article 756 of the same law). Furthermore, in principle, the contents of the contract cannot be changed after marriage (Article 758 of the same law). This type of contract is rarely concluded in Japan.

[Minoru Ishikawa and Masamitsu Nozawa]

Statutory property regime

As mentioned above, the marital property system established by the Civil Code provides that the property of each spouse is their own and that they should manage and profit from it separately.

(1) Property owned by one spouse before marriage or property acquired in one's name during marriage by expenditure from one's own assets is considered separate property, that is, property owned by that spouse. Property that is unclear as to which spouse owns it, or property that is in one spouse's name but should actually be considered the property of both spouses (for example, furniture and household goods purchased with expenditure from the household budget, savings as living expenses, and a home acquired with the cooperation of the spouses) is presumed to be community property (Article 762 of the same law).

(2) Living expenses, child support, education, medical expenses, and other expenses necessary for a married couple to live together shall be shared, taking into consideration the assets, income, and other circumstances of both spouses (Article 760 of the same law). Even if the spouse has no income or assets, such as the wife of a salaried worker, the husband shall bear the full cost. The obligation to share the costs does not disappear even during separation.

(3) If one spouse enters into a transaction with a third party regarding daily household chores, the other spouse will also be jointly liable (Article 761 of the same law). Daily household chores refer to all matters necessary for a couple's life together, such as purchasing daily necessities, paying for education and fuel, paying rent, etc. Only the person who entered into the transaction will be liable for any transaction that does not fall under daily household chores. Furthermore, even if a transaction falls under daily household chores, if the other spouse has given notice to the other party that they will not be liable, they will not be jointly liable (Proviso, Article 761 of the same law).

[Minoru Ishikawa and Masamitsu Nozawa]

Marital property regime in international marriages

In international marriages, Japanese law does not necessarily apply to marital property regimes. Laws of other countries differ with regard to the timing of the conclusion of marital property agreements, whether changes can be made, etc., and there are also differences in statutory property regimes, such as separate property regimes and joint ownership regimes. In real life, marital property agreements are rarely concluded in Japan, but there are differences in countries such as France, where the majority of couples conclude marital property agreements.

In Japan's private international law code, the Act on General Rules for Application of Laws (Act No. 78 of 2006), the governing law of the marital property regime is stipulated in Article 26. According to this, the governing law is determined based on the nationality and habitual residence of the couple (gradual consolidation), and if the couple decides on the governing law from among certain laws in a certain manner (limited party autonomy), it will take precedence. In addition, if the governing law of the marital property regime is a foreign law, it may result in a contrary result to the expectations of third parties who do business with the couple in Japan, so for the safety of the transaction, certain third parties are protected (protection of domestic transactions). In addition, although there is a view that issues such as the sharing of marital expenses and joint liability for daily household debts are considered to be the status effect of marriage under private international law (Article 25 of the Act on General Rules for Application of Laws), they should be considered as part of the marital property regime.

[Masato Michigauchi May 19, 2016]

Step-by-step consolidation

First, in cases where the couple has not chosen the governing law for the marital property regime, the governing law is determined by the following method of step-by-step consolidation. In the first step, it is checked whether the couple's national laws are the same, and if they are the same, that law (the same national law) is deemed to be the governing law. In this case, for a person with multiple nationalities, if there is a country of habitual residence among the countries of which he or she has nationality, the law of that country is applied; if there is no such country, the country with which the parties are most closely connected is determined based on the specific circumstances, and the law of that country is deemed to be the governing law (Act on General Rules for Application of Laws, Article 26, Paragraph 1). Note that in the case of a stateless person, this first step is not considered to have been completed (Act on General Rules for Application of Laws, Article 38, Paragraph 2, proviso). Next, in the second step, if the couple's national laws are not the same, it is checked whether the laws of their habitual residence are the same, and if they are the same, that law (the same habitual residence law) is deemed to be the governing law. Finally, in the third stage, for couples who do not have the same national law or the same habitual residence law, the law of the place with which the couple has the closest connection under the specific circumstances will be governed, taking into consideration the place of marriage and the location of assets, etc. According to the above stages of consolidation, the governing law is objectively determined, but if the next party designates the governing law, the law designated by that party will take precedence as the governing law.

[Masato Michigauchi May 19, 2016]

Limited party autonomy

In the case of general contracts, the parties are allowed to designate the governing law (party autonomy) (Article 7 of the Act on General Rules for Application of Laws), but in the case of determining the governing law of marital property regime, party autonomy was not allowed in the past because marital property regime is a matter related to family law. However, since marital property regime has the characteristics of property law, there is a need to fix the governing law applied to marital property regime and prevent the governing law of marital property regime from changing due to changes in nationality or habitual residence, etc., and party autonomy is currently allowed in Japanese private international law, albeit in a limited form. This is consistent with the "Convention on the Law Applicable to Matrimonial Property Regimes" created by the Hague Conference on International Private Law in 1978 (not yet ratified by Japan) and recent trends in private international law legislation in various countries, and is also in line with the idea that private international law should be unified.

However, unlike general contracts, there is a certain degree of commonality in the problematic circumstances of marital property regimes, and, taking into consideration the basic objective of international private law that the law of the place with the closest connection should be applied, the list of applicable laws that can be selected is limited (General Rules for Application of Laws Act, Article 26, Paragraph 2). In other words, the scope of applicable laws that can be selected must be the law of the country of which one of the spouses is a national (General Rules for Application of Laws Act, Article 26, Paragraph 2, Item 1), the law of one of the spouses' habitual residence (Item 2), and, in the case of marital property regimes involving real estate, the law of the location of that real estate (Item 3). Item 3 allows for the application of the laws of the locations of the real estate in each country when the real estate is scattered across the country.

This choice of governing law is often made together with a marital property agreement, but it does not exclude the legal property regime of the chosen governing law. There is also no restriction on the time of the choice. This agreement on the choice of governing law must be made in writing, dated and signed.

[Masato Michigauchi May 19, 2016]

Domestic Trade Protection

If the above provisions make the governing law of the marital property regime foreign law and a system different from Japanese law is applied, third parties who transact with the couple through legal acts in Japan or regarding assets in Japan will be surprised that the marital property regime under Japanese law does not apply. For example, unlike Article 761 of the Japanese Civil Code, which stipulates that the couple is jointly liable for daily household debts, if the foreign law governing the marital property regime does not stipulate that one spouse is jointly liable for the daily household debts of the other spouse, third parties who transact with the couple based on Japanese law may be surprised. Therefore, in order to protect the safety of transactions, the marital property regime under foreign law cannot be asserted against a third party in good faith with respect to contracts made in Japan or assets in Japan (Article 26, Paragraph 3 of the Act on General Rules for Application of Laws). "Good faith" means not knowing, but if one knows that the nationality or habitual residence of the couple is foreign, one will not be protected just because one was unaware of the contents of Article 26 of the Act on General Rules for Application of Laws or the foreign law that is supposed to be applied thereunder. The purpose of this is to not accept the excuse that one was ignorant of the law. In addition, since it cannot be "opposed," if a third party determines that it would be advantageous for the marital property regime to be governed by a foreign law, the foreign law will apply. If the third party does not accept that the foreign law will apply, the Japanese law will apply.

On the other hand, even if a Japanese couple performs a legal act in Japan, if the couple enters into a marital property agreement with contents different from the statutory marital property regime and registers it in accordance with the provisions of Article 756 of the Civil Code, it can be asserted against the marital successors and third parties, so those who are conducting a transaction are legally expected to check the registration of the marital property agreement. Based on this, even if a marital property agreement based on a foreign law is entered into, it can be asserted against third parties if it is registered in Japan (Article 26, Paragraph 4 of the General Rules for Application of Laws Act). The reason why it is limited to cases where a marital property agreement is entered into, and the way to register the statutory property regime under a foreign law and assert it against third parties is not recognized is because it is difficult to record the contents of foreign law, including case law, in the registry, and it is almost impossible to always reflect the latest contents of foreign law when there is a legal amendment.

[Masato Michigauchi May 19, 2016]

[References] | International marriage | Married couples | General rules for application of the law | Divorce

Source: Shogakukan Encyclopedia Nipponica About Encyclopedia Nipponica Information | Legend

Japanese:

夫婦の財産関係に関する法制度をいう。

 父権的(家父長的)な家族制度の下では、妻は夫の支配と庇護(ひご)に服するため、夫婦の財産関係を法律で定めることはなかった。しかし、経済的および思想的に、妻の独立の地位が確認されるようになると、夫婦の財産関係をどのように規律すべきかが大きな問題となった。そして、ヨーロッパ各国の立法では、財産の帰属に従い、次の三つの形態がとられた。すなわち、すべて夫の財産となる財産吸収制、夫婦の共有とする財産共有制、および、各自の財産をそれぞれが所有する別産制である。これに加えて、財産の管理権の所在に従って、(1)夫に妻の財産を管理させる、(2)共同管理とする、(3)別々の管理とする、という三つの形態がある。これらの組合せによって多数のタイプの夫婦財産制が可能であるが、基本的には、別産制であり、かつ、各自がその財産を管理するという形態が現在の主流である。日本民法も、第762条1項において、「夫婦の一方が婚姻前から有する財産及び婚姻中自己の名で得た財産は、その特有財産とする」と規定し、夫婦別産の原則を明らかにする。ここにいう「特有財産」とは、各自の財産という以上の意味はなく、自分が持参した嫁入り道具・相続した財産・給料などが含まれる。そして第762条2項では「夫婦のいずれに属するか明らかでない財産は、その共有に属するものと推定する」としている。

 ところで、婚姻しようとする男女は婚姻後の夫婦の財産関係を自由に定めることができる(夫婦財産契約)が、なんらの定めをもしなかったときは、民法の定める夫婦財産制(法定財産制)が適用される(民法755条)。

[石川 稔・野澤正充]

夫婦財産契約

この契約は、婚姻しようとする男女が婚姻届を出す前に締結し、その旨を登記しなければ、夫婦以外の者に対して、かかる契約が結ばれていることを主張することはできない(同法756条)。また婚姻後は契約内容を変更することは原則として許されない(同法758条)。日本ではこの契約が結ばれることはほとんどない。

[石川 稔・野澤正充]

法定財産制

民法の定める夫婦財産制は、前述のとおり、夫婦それぞれの財産はそれぞれの所有財産であって、それぞれが管理・収益すべきものとされている。

(1)夫婦の一方が婚姻前から有した財産や、婚姻中に自己の財産から支出することによって自分の名前で得た財産は特有財産、すなわちその者の所有財産とされる。そして、いずれの所有財産か明らかでない財産や、一方の名義になっていても実際には夫婦双方の所有とみられるべき財産(たとえば、家計から支出され購入された家具・家財や生活資金としての預金や夫婦の協力で取得した住宅など)は共有財産と推定される(同法762条)。

(2)生活費、子供の養育費、教育費、医療費など夫婦が共同生活を営んでいくために必要な費用は、夫婦双方の資産・収入その他いっさいの事情を考慮して分担する(同法760条)。分担するといっても、サラリーマンの妻のように無収入・無資産であれば、全額夫が負担することになる。分担義務は別居中であってもなくならない。

(3)夫婦の一方が日常の家事に関して第三者と取引をした場合には、他方も連帯して責任を負う(同法761条)。日常の家事とは、夫婦の共同生活に必要ないっさいの事項、たとえば日用品の購入、教育費・燃料費の支出、家賃の支払いなどをいう。日常の家事に属さない取引については取引行為をした者だけが責任を負う。また日常の家事に属する取引でも、他方が責任を負わない旨を取引の相手方に予告してあれば、連帯責任を負わない(同法761条但書)。

[石川 稔・野澤正充]

国際結婚における夫婦財産制

国際結婚においては、夫婦財産制に日本法が適用されるとは限らない。諸外国の法律は、夫婦財産契約の締結時期、変更の許否などについて異なり、また、法定財産制についても別産制、共有制などの違いがある。実際の生活においても、日本では夫婦財産契約が締結されることはきわめて少ないが、フランスのように、過半数の夫婦が夫婦財産契約を締結する国もあるといった違いがみられる。

 日本の国際私法典である「法の適用に関する通則法」(平成18年法律第78号)では、第26条に夫婦財産制の準拠法が規定されている。それによれば、夫婦の国籍や常居所などに基づいて準拠法が定められることとされ(段階的連結)、夫婦が一定の方式で一定の法律のなかから準拠法を決めておけば(限定的当事者自治)、それが優先される。また、夫婦財産制の準拠法が外国法となる場合には国内でその夫婦と取引をする第三者の予想に反する結果となりかねないので、取引の安全のため、一定の第三者は保護されることとされている(内国取引保護)。なお、婚姻費用の分担や日常家事債務の連帯責任の問題は、国際私法上は婚姻の身分的効力(法の適用に関する通則法25条)とみる見解もあるが、夫婦財産制の一内容とみるべきであろう。

[道垣内正人 2016年5月19日]

段階的連結

まず、夫婦財産制について夫婦による準拠法の選択のない場合には、次のような段階的連結の方法により準拠法が定められる。第1段階では、夫婦の本国法が同一であるか否かがチェックされ、同一であればその法律(同一本国法)が準拠法とされる。この場合、重国籍の者については、国籍を有する国のうち常居所を有する国があればその国の法律、そのような国がなければ当事者にもっとも密接に関係する国を具体的状況のもとで判断し、その国の法律がその者の本国法とされる(法の適用に関する通則法26条1項)。なお、無国籍者の場合にはこの第1段階は成立しないものとして扱われる(同法38条2項但書)。次に、夫婦の本国法が同一でない場合には、第2段階として、常居所地法が同一であるか否かがチェックされ、同一であればその法律(同一常居所地法)が準拠法とされる。最後に、第3段階として、同一本国法も同一常居所地法もない夫婦については、婚姻挙行地や財産所在地などを考慮して具体的状況のもとで夫婦にもっとも密接な関係のある地の法律による。以上の段階的連結によれば、客観的に準拠法は定まるが、次の当事者による準拠法指定がある場合にはそちらで定められる法が優先して準拠法とされる。

[道垣内正人 2016年5月19日]

限定的当事者自治

一般の契約の場合には当事者による準拠法指定が認められているが(当事者自治)(法の適用に関する通則法7条)、夫婦財産制の準拠法決定については、夫婦財産制が家族法にかかわる問題であるため、かつては当事者自治は認められていなかった。しかし、夫婦財産制には財産法的な性格もあり、夫婦財産制に適用される準拠法を固定化し、国籍や常居所などの変動によって夫婦財産制の準拠法が変更してしまうことがないようにしたいとのニーズもあり、現在では日本の国際私法でも限定的な形ではあるものの、当事者自治が認められている。これは、1978年にハーグ国際私法会議で作成された「夫婦財産制の準拠法に関する条約」(日本は未批准)や諸外国の近時の国際私法立法の傾向と一致するものであり、国際私法は統一されるべきであるとの理念にも沿うものである。

 もっとも、一般の契約とは異なり、夫婦財産制の問題状況にはある程度の共通性がみられるため、最密接関係地法を適用すべきだという国際私法の基本目的に配慮して、選択できる準拠法の候補には限定がつけられている(法の適用に関する通則法26条2項)。すなわち、選択できる準拠法の範囲は、夫婦の一方が国籍を有する国の法律(同法26条2項1号)、夫婦の一方の常居所地法(同2号)、および不動産に関する夫婦財産制についてはその不動産の所在地法(同3号)のいずれかでなければならない。この第3号は、不動産が各国に散在しているときには、それぞれをその所在地法によらしめることを認めるものである。

 この準拠法選択は夫婦財産契約とともになされることが多いであろうが、選択した準拠法上の法定財産制によることも排除するわけではない。また、選択の時期についても制限はない。この準拠法選択の合意は、日付および署名のある書面によってなすべきことが規定されている。

[道垣内正人 2016年5月19日]

内国取引保護

以上の規定によって夫婦財産制の準拠法が外国法とされ、日本法と異なる制度が適用されると、日本での法律行為によって、あるいは日本にある財産についてその夫婦と取引する第三者にとっては、日本法上の夫婦財産制が適用されないことは不意打ちとなる。たとえば日常家事債務は夫婦の連帯責任とすると規定している日本民法第761条とは異なり、夫婦財産制の準拠法とされる外国法上、一方の配偶者の日常家事債務について他方の配偶者が連帯責任を負わないとされているとすれば、日本法を前提とした取引をしている第三者には思わぬ事態となりうるであろう。そこで、取引の安全を保護するため、日本でなされた契約や日本にある財産については、外国法による夫婦財産制を善意の第三者には対抗することができないこととしている(法の適用に関する通則法26条3項)。「善意」とは知らないという意味であるが、その夫婦の国籍や常居所が外国であることを知っていれば、法の適用に関する通則法第26条やそれによって適用されるとされる外国法の内容を知らなかったからといって、保護されるわけではないとされている。法を知らなかったという言い訳は認めないという趣旨である。また、「対抗」できないとされているので、第三者の側で外国法による夫婦財産制が適用されることがかえって有利であると判断すれば、そのまま外国法によることになる。そして、第三者が外国法によることを受け入れなければ、日本法によることになる。

 他方、日本人夫婦の日本での法律行為であっても、その夫婦が法定夫婦財産制と異なる内容の夫婦財産契約を締結し、これを民法第756条の定めに従って登記している場合には夫婦の承継人および第三者に対抗できるとされているのであるから、取引をする者は、夫婦財産契約の登記をチェックすることが法律上予定されている。そのことを踏まえて、外国法に基づく夫婦財産契約を締結している場合にも、これを日本で登記しておけば、第三者にも対抗できる(法の適用に関する通則法26条4項)。夫婦財産契約をしている場合に限定され、外国法上の法定財産制については登記して第三者に対抗するという途(みち)を認めていないのは、判例法を含む外国法の内容を登記簿に記載することは困難であり、法改正があった場合などつねに最新の外国法の内容を反映させることは不可能に近いからである。

[道垣内正人 2016年5月19日]

[参照項目] | 国際結婚 | 夫婦 | 法の適用に関する通則法 | 離婚

出典 小学館 日本大百科全書(ニッポニカ)日本大百科全書(ニッポニカ)について 情報 | 凡例

<<:  Feng Dream Dragon

>>:  Husband and wife - Husband and wife

Recommend

Trofim Denisovich Lïsenko

A Ukrainian agricultural biologist active during ...

Rimbaud - Jean-Nicolas Arthur Rimbaud

French poet. Born on October 20th in Charleville,...

Yunnan Obai - Unnan Obai

...It blooms in summer, but in greenhouses it blo...

Formicariidae

… any of the birds of the family Formicariidae (i...

Dry balance - Dry balance

…(2) Dedicated balances: Assay balances (1-2g), c...

Kahei Osaga - Kahei Osaga

...3 volumes. Kakusho (The Tale of Kahei-ji Osaga...

Indonesian Political Union - Indonesian Political Union

...In the 1930s, the colonial government's re...

Takeo Yamanobe

Year of death: May 14, 1920 Year of birth: Decembe...

Levitan, II (English spelling)

...As a result of being liberated from academic c...

Bowie, J. (English spelling) BowieJ

…A monastery in San Antonio (now in southern Texa...

Jorakugi - Engakugi

...During the reign of the next emperor, Emperor ...

Adad

The great weather god of the Babylonian and Assyri...

Astragalus

…It is also called a dice, and corresponds to the...

matter

…Koto is a distinctively Japanese concept of exis...

Nagoya

A district in Chinzei Town, Karatsu City, Saga Pr...