"The Complete Book of Flower Arrangements"

Japanese: 《華道全書》 - かどうぜんしょ
"The Complete Book of Flower Arrangements"

...The idea of ​​"way" in the arts dates back to the Middle Ages, but it was coined in the same way as the way of singing, tea ceremony, and incense ceremony, due to the spirit of seeking the way that emphasizes training to master secret teachings. It first appeared in Kuwabara Fushunken's "Ritsukaimayousugata" published in 1688 (Genroku 1), where it was used as "training the way of flower arrangement," "the secrets of flower arrangement," and "the first secret of flower arrangement." Also, although the editor is unknown, a book on standing flower arrangement and ikebana published in 1717 (Kyoho 2) was titled "The Complete Book of Flower Arrangements." As Confucianism began to be emphasized as part of the Edo Shogunate's educational policy, ikebana at that time took on a stronger moral meaning, and it came to be considered an art form as a tool for self-cultivation, including etiquette through practice. ...

From 【Throw in】

…As the tea ceremony became more popular, there was a demand for ikebana that had a sense of elegance, and nageire came to be called chibana and became widespread. The Complete Book of Flowers (published in 1717) states that nageire has been used in the tea ceremony, and the circumstances are well known. The characteristic of nageire is that it can be arranged impromptu and enjoyed in a short time, as it was said to be an impromptu plaything and an instantaneous arrangement. …

*Some of the terminology explanations that refer to "The Complete Book of Ikebana" are listed below.

Source | Heibonsha World Encyclopedia 2nd Edition | Information

Japanese:

…芸道における〈道〉の意識の成立は中世以来のものであるが,秘伝奥儀などを習得するための修練を強調する求道的精神から歌道,茶道,香道などと等しく造語されたもの。その初見は1688年(元禄1)刊行の桑原冨春軒の《立華時勢粧(りつかいまようすがた)》に,〈花道を鍛練して〉とか〈花道の奥儀〉〈花道第一の秘儀〉などとして使われ,また編者不明だが,1717年(享保2)刊の立華と生花(いけはな)の書は《華道全書》という題名がつけられている。江戸幕府の教化政策として儒教思想が重視されるようになると,当時のいけばなは道義的意味あいを強め,稽古を通じての礼儀作法を含めて修養の具としての芸事とみなされることになる。…

【抛入】より

…茶の湯の盛行にともない,風情を心得とするいけばなが求められ,なげいれは茶花(ちやばな)とよばれ普及をみた。《華道全書》(1717刊)に〈抛入は茶の湯に用い来れり〉とあり,その事情は知られよう。〈抛入〉の特徴は〈即興の翫物〉〈即座に生けもてなす〉といわれたように,短時間内で即興的にいけ観賞できることである。…

※「《華道全書》」について言及している用語解説の一部を掲載しています。

出典|株式会社平凡社世界大百科事典 第2版について | 情報

<<:  Governor of the River Channel (English: he-dao-zong-du; ho-tao-tsung-tu)

>>:  Movable weir

Recommend

Greimas, AJ (English spelling) GreimasAJ

…This basic approach can also be found among thos...

Onden peasant village - Onden peasant village

...It can also refer to settlements that farmers ...

Incorporated Foundation - Zaidan Hojin

A corporation is created to manage assets (founda...

Sales tax - Uriagezei (English spelling) sales tax

This is a tax levied based on the transaction vol...

Reischauer, Edwin Oldfather

Born: October 15, 1910, Tokyo [Died] September 1, ...

Pó tǎ (English spelling)

A tower in Guoxiang Temple, southeast of Kaifeng C...

knockdown

…Traditionally, these manufacturing companies hav...

Hirudinea

...A general term for annelids belonging to the c...

Armide - Armide

…He visited Paris five times between 1773 and 177...

Phronimella elongata (English spelling) Phronimella elongata

...The closely related Phronimella stebbingi ( P....

Kei - Keisuru

〘Other Sa Variations〙 kei・su 〘Other Sa Variations〙...

Momijiyama Bunko

This was the Edo Shogunate's library, located...

Filiform warts - Itojoyuzei

…(2) Verruca digitata (digitate wart) is a wart f...

Hiroshige Ouchi

Year of death: December 29, 8th year of Oei (Febru...