It is an international auxiliary language (bridge language) created by organizing the words and grammar of major European languages. It was invented by Polish-born Jew L. L. Zamenhof and announced in 1887. As of 2017, the Universal Esperanto Association (UEA) had 13,071 members from 119 countries. The total number of learners is estimated to be around 20 times this number. As of 2018, the Esperanto version of the online encyclopedia Wikipedia had over 240,000 articles, ranking 32nd out of all language versions. [Yukio Izumi, September 19, 2018] Brief historyFrom the second half of the 19th century, the development of transportation in Europe expanded the range of activities of ordinary people, and people began to feel the need for an international language that went beyond the common language of court diplomacy (French) or regional common languages (ethnic languages). Białystok in eastern Poland, where Zamenhof was born and raised, was part of the Russian Empire at the time, and was a multilingual region with many Jewish and German immigrants. Hoping to find an easy-to-learn common language that was not the language of any ethnic group, the young Zamenhof tried and tested many things, and in 1887 published The International Language in Warsaw. This was an Esperanto textbook written in Russian, and Zamenhof's pen name at the time, D-ro Esperanto (Doctor of Hope), became the name of the language itself. Esperanto's idealism found sympathizers. In 1921, Nitobe Inazo, who was then Under-Secretary-General of the League of Nations, submitted a report to the General Assembly of the League of Nations, arguing that "For economic reasons, the languages used for diplomacy are limited to two, English and French, but from a global perspective, the adoption of a common language such as Esperanto is more economical and logical." In the same year, 12 countries, including Japan and the Republic of China, submitted a proposal that the League of Nations should encourage Esperanto education in countries around the world, but this proposal was not realized. Under the Nazi regime in Germany and the Stalin regime in the Soviet Union, Esperantists (Esperanto users) were considered to have dangerous ideas and were oppressed, but they resumed their activities after World War II. In 1954, UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) recognized Esperanto's contribution to international cultural exchange and recognized the World Esperanto Association as an advisory body to UNESCO. [Yukio Izumi, September 19, 2018] FeaturesIt is spelled in the Roman alphabet, with one letter and one phoneme. The accent is always on the penultimate syllable. It can be read as it is written, and sounds similar to Italian. By looking at the last letter of a word, it is immediately clear whether it is a noun, adjective, or verb. Plural forms of nouns and present, past, future, imperative and conditional forms of verbs are formed by regular inflections of the endings. There is no distinction between the gender of nouns, and no change in the person of verbs. Word order is quite free, but the basic format is subject-verb-object-complement. Prepositions and relative pronouns are used. 70% of the vocabulary is of Latin origin (taken from French, Italian, Latin, etc.), with the rest coming from German, English, etc. For example, "good" is "bona," which is derived from the root "bon" from Latin "bonus" and French "bon" and the adjectival suffix "-a" added. If the suffix is changed to the noun suffix "-o" to make "bono," it becomes a noun meaning "good." Because the form of roots (morphemes) is kept constant in this way, Esperanto is classified as an agglutinative language in linguistics. There are more than 40 prefixes and suffixes, and many words can be born from one root. The Illustrated Dictionary of Esperanto , published in 2002, contains 16,780 roots. There are also various technical glossaries. [Yukio Izumi, September 19, 2018] International MovementThe World Esperanto Association has its headquarters in Rotterdam, the Netherlands. The World Congress organized by the association attracts 1,500 to 4,000 people every year, and all meetings, plays, entertainment, and Christian masses are conducted in Esperanto. There is also an international information service network called the "City Representative Network Delegita Reto" (1,669 people from 102 countries were registered as of 2017), and an international bed and breakfast system called the "Passport Service Pasporta Servo". Esperanto is popular in European countries, China, Japan, the United States, and Brazil. In terms of population ratio, countries such as Finland, the Netherlands, Sweden, and Denmark stand out. This is because they have a high interest in language issues because they have a weak language as their national language, and the philosophy of the Esperanto movement is easy to understand. [Yukio Izumi, September 19, 2018] cultureThe publication of books and magazines is the core of the company's activities. It also translates literary works from various countries into Esperanto, as well as poems and novels originally written in Esperanto. Esperanto poetry was perfected by the Hungarian Kálmán Kalocsay (1891-1976). The epic poem La Infana Raso (The Infant's Home), originally written in Esperanto by the Scottish William Auld (1924-2006), is considered a masterpiece and has been translated into seven languages, including Dutch. Its main magazine is the monthly Monato (Monato means "one month"), which reports on political and cultural news. [Yukio Izumi, September 19, 2018] JapanThe Japan Esperanto Association is a member of the World Esperanto Association. The association was founded in 1919 (Taisho 8) as the Japan Esperanto Society, and adopted its current name in 2012 (Heisei 24). As of 2017, it has 1,115 members. It publishes a monthly journal, Esperanto. The association's collection of Esperanto books and magazines is one of the largest in the world. There are also study circles in major cities throughout the country. The peak of the social boom was when the 50th World Esperanto Congress (1,710 participants) was held in Tokyo in 1965 (Showa 40). Since then, the number of participants in Esperanto-related events overseas has increased dramatically. In 2007, the 92nd World Esperanto Congress (1,901 participants) was held in Yokohama. Unlike the kana-moji and romaji movements, the Esperanto movement has continued for a certain period of time, likely due to the visible convenience of international exchange. [Yukio Izumi, September 19, 2018] "The Story of Esperanto" by Miyake Shihei (1976, Daigaku Shorin)" ▽ "The Idea of an International Common Language - Collection of Essays by Zamenhof, the Founder of Esperanto" by L.L. Zamenhof, edited and translated by Mizuno Yoshiaki (1997, Shinsensha) " ▽ "Esperanto Japanese Dictionary, edited by the Esperanto Japanese Dictionary Editorial Committee of the Japan Esperanto Society (2006, Japan Esperanto Society) " ▽ "New Express Esperanto" by Adachi Nobuaki (2008, Hakusuisha) " ▽ "Esperanto - A Heretical Language" by Tanaka Katsuhiko (Iwanami Shinsho) [Reference] | | | |Note: The Esperanto root kant, meaning "song," is taken from the Spanish and Italian cantar and cantare. The heads of each word group (indicated in capital letters) are stems. Individual words are made by adding part-of-speech suffixes to these stems . Examples of Esperanto neologisms (root “kant”… Source: Shogakukan Encyclopedia Nipponica About Encyclopedia Nipponica Information | Legend |
ヨーロッパのおもな言語の単語や文法を整理してつくられた国際補助語(橋渡し言語)。ポーランド生まれのユダヤ人L・L・ザメンホフが考案し、1887年に発表した。2017年時点の世界エスペラント協会Universala Esperanto-Asocio(UEA)会員は119か国、1万3071人。学習者人口はこの20倍前後とみられる。オンライン百科事典「ウィキペディア」のエスペラント版の記事数は2018年時点で24万件を超え、これは全言語版中32位である。 [泉 幸男 2018年9月19日] 略史19世紀後半からヨーロッパでは交通の発達などで一般庶民の行動範囲が広がり、単なる宮廷外交の共通語(フランス語)や地域的な共通語(民族語)を超えた国際語の必要が実感されだした。ザメンホフの生まれ育った東ポーランドのビャウィストクは当時ロシア帝国領で、ユダヤ人やドイツ人移民も多い多言語地域であった。どの民族の言語でもない習いやすい共通語があればと、青年ザメンホフは試行錯誤を重ね、1887年にワルシャワで『国際語』を刊行する。これは、ロシア語書きのエスペラント教本で、このときのザメンホフの筆名「エスペラント博士」D-ro Esperanto(希望者博士)が、言語そのものの名ともなった。 エスペラントの理想主義は共鳴者を得た。1921年には、当時国際連盟事務次長であった新渡戸稲造(にとべいなぞう)が国際連盟総会に報告書を提出し、「外交のための言語は経済上の理由から英語とフランス語の2言語に限定されているが、世界的視野からみて、エスペラントのような共通語の採用こそ経済的で理にかなっている」と論じた。同年には、世界各国におけるエスペラント教育を国際連盟が奨励すべきとの提案を日本・中華民国など12か国が提出したが、実現しなかった。ドイツのナチス政権やソ連のスターリン政権下でエスペランチスト(エスペラント使用者)は危険思想の持ち主とみなされ弾圧を受けたが、第二次世界大戦後に活動を再開した。1954年にはユネスコ(国連教育科学文化機関)がエスペラントの国際文化交流への貢献を認め、世界エスペラント協会をユネスコの諮問団体と認定した。 [泉 幸男 2018年9月19日] 特徴つづりはローマ字、1字1音素。アクセントは最後から2番目の音節と決まっている。書いてある通りに読めばよく、聞いた感じはイタリア語に似ている。単語の最後の文字を見れば、名詞か形容詞か動詞かがすぐにわかる。名詞の複数形や動詞の現在、過去、未来、命令、仮定形などは、語尾を規則的に変化させてつくられる。名詞の性の区別や動詞の人称変化はない。語順はかなり自由であるが、基本は主語―動詞―目的語―補語。前置詞、関係代名詞を使う。 語彙(ごい)は、7割がラテン系(フランス語、イタリア語、ラテン語などからとったもの)で、そのほかはドイツ語や英語などからのものが占める。たとえば「よい」は“bona”であるが、これはラテン語“bonus”やフランス語“bon”から語根“bon”を採用し、これに形容詞語尾の“-a”をつけたものである。語尾を名詞語尾の“-o”に変えて“bono”とすると「善」という意味の名詞になる。このように語根(形態素)の形が一定に保たれることから、言語学上エスペラントは膠着(こうちゃく)語に分類される。接頭・接尾辞が40以上もあり、一つの語根から多数の単語が生まれる。2002年刊の『エスペラント絵入り大辞典』La Nova Plena Ilustrita Vortaro de Esperantoは、1万6780の語根を収録している。そのほか各種専門用語集もある。 [泉 幸男 2018年9月19日] 国際運動世界エスペラント協会は、オランダのロッテルダムに本部がある。同協会が組織する世界大会は毎年1500~4000人が集い、すべての会議はもとより演劇・余興からキリスト教のミサに至るまでエスペラントで行われる。「都市代表ネットワークDelegita Reto」という国際情報サービス網(2017年時点で、102か国、1669人登録)も設けられ、また「パスポート・サービスPasporta Servo」という国際民宿制度もある。エスペラントが盛んな地域は、ヨーロッパ諸国と中国、日本、アメリカ、ブラジルなどである。人口比からいえば、フィンランド、オランダ、スウェーデン、デンマークのような国が目だつ。弱小言語を国語とするため言語問題に関心が高く、エスペラント運動の理念が理解されやすいからである。 [泉 幸男 2018年9月19日] 文化書籍、雑誌の出版が活動の中心である。各国の文学作品のエスペラントへの翻訳やエスペラント原作の詩・小説もある。エスペラント詩は、ハンガリー人のカールマン・カロチャイKálmán Kalocsay(1891―1976)が大成した。スコットランド人のウィリアム・オールドWilliam Auld(1924―2006)のエスペラント原作の叙事詩『幼年の民』La Infana Rasoは傑作とされ、オランダ語など7言語に訳されている。おもな雑誌に、政治・文化のニュースを報道する月刊『Monato(モナート)』(Monatoは「1か月」の意)がある。 [泉 幸男 2018年9月19日] 日本世界エスペラント協会の加盟団体として日本エスペラント協会がある。同協会は1919年(大正8)に日本エスペラント学会として設立され、2012年(平成24)に現名称となった。会員は2017年時点で1115人。月刊機関誌『エスペラント』を発行している。同協会のエスペラント書籍・雑誌の蔵書は世界有数である。このほか全国主要都市に学習サークルがある。1965年(昭和40)に第50回世界エスペラント大会(1710人参加)を東京で開催した当時が、社会的ブームのピークであった。その後、海外のエスペラント関連行事への参加者が飛躍的に増えた。2007年には第92回世界エスペラント大会(1901人参加)が横浜で開かれた。カナモジ運動やローマ字運動と異なりエスペラント運動がそれなりに続いているのは、国際交流という目にみえる利便性のためであろう。 [泉 幸男 2018年9月19日] 『三宅史平著『エスペラントの話』(1976・大学書林)』▽『L・L・ザメンホフ著、水野義明編訳『国際共通語の思想――エスペラントの創始者ザメンホフ論説集』(1997・新泉社)』▽『日本エスペラント学会エスペラント日本語辞典編集委員会編『エスペラント日本語辞典』(2006・日本エスペラント学会)』▽『安達信明著『ニューエクスプレス エスペラント語』(2008・白水社)』▽『田中克彦著『エスペラント――異端の言語』(岩波新書)』 [参照項目] | | | |注:「歌」を意味するエスペラントの語根kantは、スペイン語・イタリア語のcantar・cantareからとられた。各単語グループの見出し(大文字で示した)が、語幹。個々の単語は、この語幹に品詞語尾をつけるとできる©Shogakukan"> エスペラントの造語例(語根“kant”… 出典 小学館 日本大百科全書(ニッポニカ)日本大百科全書(ニッポニカ)について 情報 | 凡例 |
...However, this method was highly dangerous and ...
...Film actor. International star known as Sessue...
[1] [Noun] ① A large deciduous tree of the family ...
A heating device used as a small heat source. Alc...
These are labor songs sung during the rice plantin...
NKVD (People's Commissariat for Internal Affa...
It means a valley or marshland. It is a word that ...
...The Northern Wei dynasty first named this plac...
…The capital of the Alexandria province in the co...
…[Tokuji Chiba]. … *Some of the terminology that ...
…In terms of public activities, he served as prof...
It is also called Hasshoin (Eight Ministries). Or...
...(2) is the group with the most diverse chemica...
[Born] 1554/1555 Died October 22, 1633. Patriarch ...
... Born as the eldest son of a wealthy architect...