A novel by German poet Rilke. Published in 1910. The novel is written in the form of a memoir written by Malte, an orphaned descendant of Danish nobility, who moves to Paris to become a poet and lives an isolated life. There is no coherent plot, and fragments similar to prose poems based on observation, reflection, and memory are piled up around several themes. The first part strongly reflects Rilke's own experiences in Paris, weaving together the lonely and anxious way of life and fear of death of people exposed to the realities of a big city with the anxious and mysterious life experiences of his childhood, and pursuing a gaze that strips away the superficial nature of the phenomenal world. In the second part, historical and legendary figures are also evoked, and in particular, a woman who achieved greatness by living a life of love without possessing her partner is praised. At the end, the "prodigal son" of the Bible is interpreted as "one who refused to be loved," implying a change in the nature of life and love, but the memoirs end with Malte's fate unclear. By musically intertwining motifs with fragments of matter-of-fact, rigid writing, this novel seeks another reality within a reality that is losing its unified image and falling apart, suggesting the possibility of changing the world view, and it is a forerunner of 20th century novels that break away from the methods of 19th century realism and seek a new reality. [Tetsuhiko Hiyama] "The Notebooks of Malte Lauder, translated by Ichie Mochizuki (Iwanami Bunko)" Source: Shogakukan Encyclopedia Nipponica About Encyclopedia Nipponica Information | Legend |
ドイツの詩人リルケの小説。1910年刊。デンマーク貴族の末裔(まつえい)である孤児マルテが詩人になろうとパリに出て、孤立した生活のなかで綴(つづ)る手記の体裁をとる。一貫した筋はなく、観察・省察・記憶に基づく散文詩にも似た断片がいくつかのテーマをめぐって積み重ねられる。第一部にはリルケ自身のパリ体験が強く反映し、大都市の現実にさらされる人間の孤独で不安な生のあり方や死への恐怖が、幼少年期の不安で不可思議な生の体験と織り合わされており、現象世界の皮相をはぎ取るまなざしが追い求められる。第二部では、加えて歴史・伝説上の人物が喚(よ)び起こされ、なかでも、相手を所有することのない愛に生きて偉大になった女性が称揚される。結末では、聖書の「放蕩(ほうとう)息子」が「愛されるのを拒んだ者」と解釈され、生と愛のあり方を変えることが暗示されるが、マルテの運命はさだかならぬまま手記は終わる。即物的で硬質な文章による断章をもってモチーフを音楽的に絡み合わせることにより、統一的な像を失い解体してゆく現実の奥に別の現実を求め、世界像の改変可能性を示唆するこの小説は、19世紀リアリズムの方法を脱し、新たな現実性(リアリテイー)を求める20世紀小説の先駆けをなすものである。 [檜山哲彦] 『望月市恵訳『マルテの手記』(岩波文庫)』 出典 小学館 日本大百科全書(ニッポニカ)日本大百科全書(ニッポニカ)について 情報 | 凡例 |
<<: Mar del Plata (English spelling)
…Reigned 1272-1307. In the later years of his fat...
During the French Revolution, this ideology was ma...
...The Kineya Keifu, compiled by Kineya Kangoro I...
...The word derives from the Latin occultum (mean...
...His religious order has expanded all over the ...
〘noun〙① The act of confirming whether a slain head...
A town on the north shore of Omura Bay in Higashis...
…Anchovy sauce is a smooth European-style fish sa...
…The cosmic tree Yggdrasil from Norse mythology i...
The name of a metal wind instrument used in ancien...
This was a speech given by W.C. Eells, an advisor ...
…The most important original words (Sanskrit = Sa...
…M. Aime's childhood stories are full of fant...
...By the second half of the 17th century, the tr...
A former town in Saga County, central Saga Prefect...