[Things related to the weather and agriculture] In the Shirakawa region of Fukushima Prefecture, bonito caught off the coast of Joban were brought over the mountains on packhorses, but this slowness of the catch caused bad luck. Bonito is a warm-water fish, and its slowness reflects the movements of the Kuroshio Current. A year with a lot of thunderstorms is called a bumper harvest in Tochigi Prefecture. The number of thunderstorm days in the prefecture from July to September is roughly parallel to the rice yield. There are many proverbs that say that if the spring is hot, it means a good harvest, and if it is cold, it means a poor harvest. On the other hand, there is also the proverb that says, "If the cherry blossoms bloom later than usual, it means a poor harvest." Light snow means poor harvest. On the other hand, the saying "heavy snow means good harvest" does not hold true in areas with heavy snowfall. Light snow is more likely to result in poor harvest. This was statistically proven by warm winters and cool summers meteorologist Hidetoshi Arakawa. This haiku-style poem describes the weather in a year with light rain in spring, sudden showers in summer, and a drought in autumn, resulting in a good rice harvest. See the wisteria blossoms and sow cotton. Wisterias are in full bloom around mid-May. This proverb means that this is the season for sowing cotton seeds. Similar proverbs include "When the pear blossoms bloom, sow foxtail millet" (Wakayama Prefecture) and "When the bamboo shoots fall off, sow foxtail millet" (Oita Prefecture). At six years old there is a famine, at twelve years old there is a drought.
The autumn westerly winds do not blow for more than two days at this time, and because high pressure over the continent has not yet developed, the westerly winds, which are winter seasonal winds, do not last long. The expression " The rainy season ends when thunder rumbles " is incorrect. It should be "The end of the rainy season is often accompanied by thunder." This is because there is plenty of thunder even during the rainy season. Shigure Mikka (Three Days of Rain) is a term used in the Misaki region of Kanagawa Prefecture. It refers to the fact that once it starts raining, it continues for about three days. October's Woman's Threatening: This refers to the weather that suddenly turns cold in October, making women who are not prepared for winter panic. This is said in the Nagato region of Yamaguchi Prefecture. However, the cold weather at that time does not last long, and subsides in about two days. Spring, South, Autumn, North Daishi rainy weather, Tenjin weather The end of the rainy season is when the jet stream disappears.This is a new weather proverb created by meteorologist Takahashi Koichiro. During the rainy season , when it gets brighter, it rains. During the rainy season, when there is little rain, there is also little sunshine, and the opposite tendency is observed. There is a proverb in Yamaguchi Prefecture that was created after noticing this: "The redder (brighter) the weather and leprosy during the rainy season, the worse it is." This is a noteworthy phenomenon. Winter solstice, mid-winter, beginning of winter Also called herring clouds or herring skies. The gloomy weather occurs when herring are caught. In Yoichi, Hokkaido, it is said to occur around March, in the Rumoi region it occurs in late April, and in the Kitami region it occurs after May. High temperatures in spring, high temperatures in summer . A new proverb by Koichiro Takahashi. It means that high temperatures in spring will continue into summer. Higan West Wind The 110th day frost, or the "88th night farewell frost," applies to the plains west of the Kanto region. In northern Japan, the last frost occurs later, around the 110th day after the start of spring. Wandering typhoon is a new meteorological proverb coined by Takahashi Koichi in August .
Large fires are likely to occur on March 24th , with April 23rd and May 20th also considered favorable days for fires. Daishi-ko Ara means stormy weather on November 23rd of the lunar calendar. The following day, the 24th, is called "Daishi-san no Ato Kakushi" and snow often falls in the village. It is one of the special days that appeared in the lunar calendar.
Morning clouds When I woke up in the morning , the sky was completely covered with rain clouds, and it looked like it was about to rain. On the weather chart on TV, a low pressure system was seen approaching the southern coast of Honshu, and at that time, some black nimbos clouds were moving quickly from the southeast. It looked ominous and I thought the weather was going to get very bad, but it didn't actually get that bad, and it was often cloudy with occasional sunny spells during the day, and at worst it was just a light rain. The calm before the storm There are areas of low vorticity around a typhoon, where the wind is weak. This was discovered by meteorologist Shigekata Shono. Heavy frost falls on the third day of rain. Heavy frost falls when there is a moving high pressure system. After this high pressure system passes, a low pressure system will come on the third day and bring rain. On the other hand, there is a proverb that says, "Heavy frost will fall on the third day of a west wind." This proverb focuses on the cyclical changes in the weather. If you can clearly hear the sound of the bell, it will rain. This is an ancient proverb, and by region, for example, in southern Tochigi Prefecture, it is said that "the weather will change when you hear the sound of the bell from Mt. Tsukuba in the mornings and evenings." It is also said that "when you can clearly hear the echo, it will be sunny, and when it rings dullly, it will rain." In Shimotsuga County, Tochigi Prefecture, it is said that "when you hear the sound of trains on the Tohoku Line, it will rain." In this region, the weather is further discerned by the direction from which the sound is coming: "When you can hear the sound of the Tobu Sano Line, it will be sunny, and when you can hear the Tobu Nikko Line, it will rain." Another proverb related to acoustics is, "When the sound of the shamisen drums becomes muddy, it is a sign of rain." Do not go near large trees when thunder is rumbling . There are various rules for avoiding lightning, but farmers have long been said to "not pick up a hoe or sickle when thunder is rumbling." Drizzle: Small droplets of water wet the body, so when you step into the drizzle, you get soaked right to the inside. In the Chugoku region, they say that if a cloudy day is hazy it will rain, and if a rainy day is hazy it will be sunny . This proverb, " A shower in the early morning clears up, " is often used in the summer in areas close to the coast. In the past, it was also said that "A woman rolls up her sleeves in the morning rain." In Tochigi Prefecture, there are other proverbs such as "A cloudy morning in a drought," "When the morning fog is thick, it doesn't rain," and "On days with thick morning fog, there will be thunder." In the past, farmers would say, "You don't need a raincoat in the morning rain." Edo will be clear once the low pressure system in Hachijo has passed, according to weather forecast rules compiled by Takahashi Koichi. It refers to the cloudy summer mornings and the sunshine during the day that make bald heads cry . Strong winds from the west blow stronger at night, while northerly winds die down at night. Usually there are proverbs saying "The west wind blows all day long," which states that the west wind dies down at night, but in places such as the south of Boso in Chiba Prefecture, the opposite is true in some places. "Water comes as a surprise" is a proverb that has been used since the early Edo period, and from a meteorological perspective, heavy rain and torrential rain occur far more frequently at night, about twice as often as during the day. Weather conditions 30 minutes before sunrise This is something that Fujiwara Sakuhei, known as the weather expert, taught to his students. During the day, convection currents between the top and bottom become active and the air layer becomes turbulent, so it is important to keep a close eye on the sky before that happens. Falling mist, shining mist, falling mist of shining mist. This is a masterpiece of a weather proverb that has been around since the Edo period. When mist falls from above, it will be sunny during the day. Conversely, when mist appears as if rising from below, it will eventually rain. It is something that mountain climbers should keep in mind. It is said that the twinkling of the stars is a sign of strong winds all over the world. The flickering of the stars is due to disturbances in the strong winds at high altitudes, which eventually reach the earth's surface. A new proverb compiled by Takahashi Koichirō for when landslides occur and more than 100mm of rain falls . Night thunder is thought to be caused by a front or low pressure system other than solar radiation. Such a state can take the form of stagnation, and can result in long rain. It is also said that "When there is no rain, it is a strong wind, and when it rumbles into the ocean, it rains, and the rest of the thunder governs clear skies. When there is thunder in the east, it is a strong wind, in the west it is clear skies, in the south it is a strong wind, in the north it is a south wind, in the northwest it is rain, and when there is turbulence and flashing, it is wind" (according to Koda Rohan's "Suijōgoi").
In the Tokai region, they say that Inui Fuji is poorly grown, while Hitsuji Saru Fuji is well grown . Fuji refers to clouds that grow in tufts. It is said that tufted clouds growing from the Inui (northwest) direction indicate rain, while tufted clouds growing from the Mishin (southwest) indicate continued sunny weather. Kameo Ito showed that this can also be inferred from the structure of low pressure systems. Unzen waist wrap Aso hood A cold vortex is a good sign of heavy rain and snow. Recently, with the increasing use of upper-level weather charts, it has become clear that when a cold vortex appears in the upper atmosphere, the air layer will invert up and down more violently, resulting in heavy rain and snow. A new proverb that caught the attention of Koichiro Takahashi. This phenomenon is said to occur mainly in Echigo (Niigata Prefecture), where sunny skies continue when dashi clouds appear . When the air currents over the mountains pass the mountain peaks, small, white, cotton-like cumulus clouds called dashi clouds slide down from the mountains. At this time, the temperature rises and the air becomes dry. This is a type of föhn phenomenon. When ascending and descending clouds fly in opposite directions , it means that there is a discontinuity in the upper atmosphere, which eventually leads to frontal weather. When a cap cloud covers Mount Fuji, it will either rain or wind the next day . It is possible to estimate from the shape of the cap cloud whether it will rain or wind.
The saying "When you look through a window on Mount Akagi, you see rain " refers to the fact that even if the summit is covered in clouds, the saddle of the mountain range is clear and you can see the blue sky. It is also said that "When you look through a window on Mount Bandai, you see rain." When the smoke from Asama falls to the west, it means rain, and when it falls to the east , it means clear skies. This is how the weather is predicted by the upper air currents, and it is in accord with the laws of meteorology. The same thing is said about the volcanoes Aso, Sakurajima, and the sacred fires of Izu Oshima. Uchiage (uchiage) is a sign of clear skies. The wind blowing from Shinshu (Nagano Prefecture) towards Ecchu (Toyama Prefecture) is called Uchiage, and the wind blowing from Ecchu to Shinshu is called Sotoage. Uchiage is a sign of clear skies, and Sotoage is a sign of storms. During the day, when Uchiage blows, the valley wind is blowing smoothly and the weather is good, but when the valley wind breaks down and blows in the opposite direction, it means that a low pressure system is approaching, which is also meteorologically correct. In Shinshu, they say that in years when the snow melts quickly, you shouldn't rush to plant crops . Koma refers to Mount Kiso Komagatake. It means that in years like that, snow will fall again, so don't rush to plant crops. Notori Mountain showers are not accompanied by the heavy rain showers that are characteristic of the most frightening thunderclouds, so when you think the thunderclouds are still far away, you can suddenly be struck by electricity in the mist or dark clouds. For example , when Mount Tsukuba is clearly visible in Tokyo, the wind will soon be blowing from the direction of Tsukuba. When the wind is blowing from the side of Mount Fuji, that direction is clearly visible.
The northwest wind is called Anaj. In the Setouchi region, once this wind starts to blow, it continues to blow for days, hence the name. Sandfish can be caught when thunder rumbles . Sandfish are also known as thunderfish because they rush up to the coast when thunder rumbles in early winter. In the Boso region of Chiba Prefecture, when a typhoon approaches, it is said that the north wind is getting stronger. "Shikoru" means to get stronger. Even if the clouds lie, the waves do not lie. This is a proverb handed down in the Oki Islands (Shimane Prefecture). Even if the weather is a little clear, you need to be careful if the swell is strange. When Sado or Tobishima can be seen, it will rain the next day . This is said to be at Yura Port in Shonai Beach, Yamagata Prefecture. In Kitakyushu , the sudden swelling of the tide, swells, and rising water temperature are said to be signs of a gust of wind . The sudden swelling of the sea surface is called Abiki (a large rise and fall of the sea surface due to secondary vibrations in the bay). Rocking and cold weather from the bottom are early warning signs of a storm. If the rocking from the bottom is severe, the female divers cannot stand on the seabed. It is said in Tosa (Kochi Prefecture) that the roar of a long-lasting storm is about to begin . To be precise, it should be considered that the end of a long-lasting storm is often accompanied by thunder. During the Showa period, the harvest of nori (seaweed) was good every other year, with poor harvests in even-numbered years and good harvests in odd-numbered years. The quality of the nori harvest depends on the temperature when the nori seeds are sown in September and October. A clear sky in the middle of cloudy skies. This is a proverb from the Tateyama region of Boshu (Chiba Prefecture). It means that only the sky above is clear, while the surroundings are cloudy. At times like this, it will get stormy, so it is important to be careful. In the Boso region of Chiba Prefecture, it is said that when the east roars, it will be rough . In many places, the practice of judging the weather by the direction from which the roar of the sea is heard is common. When it comes to winter thunder, cut anchor and run away . Winter thunder is often frontal and accompanied by gusts of wind. In western Kyushu, this is called "Teppo Nishi" or "Nishi Otoshi." In Kitakyushu, they say that the most frightening thing is a completely calm evening . Similar expressions include "perfect clear weather the day before a gust of wind" and "when the frost melts early and there is a sunrise, or when a thick fog falls and there is a sunrise, it is a sign of a gust of wind" (both of which are said in Kitakyushu).
Swallows flying low means that the water is coming. In Wakayama Prefecture, they fly just above the surface of the water. It is said to be a sign of rain. The Roman poet Virgil also noted something similar. There is also a proverb that says, "When swallows fly low, rain is near." When birds fly down, they always face the wind, which is how they know the direction of the wind, according to Akamatsu Sotan's Tonegawa Zushi (1855). Skylarks rise facing the wind, whether it is strong or weak. Red dragonflies also land facing the wind. In Saga and Kumamoto prefectures, "Donkos will warm up if they enter the river ." "Donko" refers to toads. They enter rivers in early spring to spawn. Since they are spawning, it is better for the water temperature to be high, and toads usually sense this and enter the river. Separately from this, in Niigata prefecture, there is a saying that "frogs hibernating deep underground is a sign of heavy snowfall." Hares and WeatherWild hares stay in the grass when it's sunny, but when they hide in tree holes or behind rocks, rain is near. For animals kept at home, like cats, the relationship with the weather is complex and unclear. It is said that when the pine cones bud, it will rain . On the other hand, when the pine cones open, it will be fine. This reflects the change in humidity in the air. Similar sayings include "When the butterbur leaves are covered in sweat, it will rain" and "When chickweed flowers close, it will rain, and when they open, it will be fine weather." Kozo in the evening, kozo at dawn, kozo at dawn, kozo at dawn . In Kumamoto Prefecture, "kozo" refers to an owl. The weather was predicted by the time of nighttime cry. According to a dictionary of proverbs, there are also versions that use the opposite expression, "Owl at evening, owl at rain, owl at dawn, owl at day." Few of these legends have been statistically verified, but there may be some ecological meaning to them.
Ah why (northwest wind) night calm In Ise, it is a west wind, in Yoshida it is a northwest wind, in Owari it is always blowing . Here, "always blowing" means that it is easy to blow. It is a poem that describes the wind direction that prevails in the region. In Shimoda-bushi, there is a line that says, "In Sagami, it is a northeast wind, in Irozaki, it is a west wind, and in the middle, it is Shimoda, it is a northerly wind." When the clouds rise, it rains in Saiki.Rain in the Saiki region of Oita Prefecture usually falls with a southerly wind, and when the clouds rise towards Nobeoka to the south, it rains in Saiki. The slope is sunny, Suzuka is cloudy, Aino Tsuchiyama is rainy, the slope is Sakashita, a post station at the foot of Suzuka Pass on the Ise side (Mie Prefecture). Tsuchiyama is the opposite, a post station on the Goshu side (Shiga Prefecture). This well represents the weather around the Suzuka Mountains during the winter monsoon. Three cups of thunder, three bundles of thunder. In the southern part of Tochigi Prefecture, the thunder from the Chichibu mountain range to the southwest is the most violent, and it comes as heavy rain before three bowls of rice have been eaten or three sheaves of rice have been bound. It is also said that "When thunderclouds appear from the west (south-southwest) of Mt. Fuji, rain will come before three bundles of wheat have been bound." Nagase no yagari (clear evening in a long stream) is a phrase used in the Setouchi region. It can also be said that "the evening light of the long rainy season is unreliable." In the southern Iyo region of Shikoku (Ehime Prefecture), it is said that "the clear evening of the rainy season," "the clear evening of a long stream," and "the rain will fall again after the night ends."
In Shinshu , people praise the cold and doyo seasons after they are over . During the cold and doyo seasons, there are many changes and worries, but after the period is over, people often look back and praise the seasons. It is going too far to see all proverbs as prophetic. [Nemoto Junkichi] [References] | Weather proverbs |
〔年候と農事に関連したもの〕 カツオが早ければ豊作 雷の多い年は豊作 コブシの花多きは豊作 小雪は凶作 暖冬冷夏 春小雨夏夕立に秋日照り フジの花みて綿を播(ま)け 六歳に一饑(き)、十二歳に一荒(こう)
秋の西風、二日と吹かぬ 雷が鳴ると梅雨(つゆ)が明ける 時雨(しぐれ)三日 十月の女脅し 春南秋北(しゅんなんしゅうほく) 大師雨天、天神日和(びより) 梅雨明けはジェット気流の消えるとき 梅雨は明るくなれば雨が降る 冬至冬中冬始め(とうじふゆなかふゆはじめ) ニシン曇り 春の高温、夏の高温 彼岸西風(ひがんにし) 百十日の霜 迷走台風は八月に
大火事は三月二四日に起こりやすい 大師講荒れ
朝のあがり雲 嵐(あらし)の前の静けさ 大霜の三日目は雨 鐘の音がよく聞こえると雨 雷が鳴るときは大樹に寄るな 霧雨身をぬらす 曇った日にもやがかかれば雨となり、雨の日にもやがかかれば晴れとなる 早朝のにわか雨は晴れる 低気圧八丈過ぎれば江戸は晴れ 夏の朝曇りははげ頭が泣く 西の強吹(こわぶき)は夜ほど吹き、北の風は夜ほどやむ 寝耳に水 日の出前30分の空模様 降りっ霧の照りっ霧、照りっ霧の降りっ霧 星がきらきら動くと大風 山崩れ100ミリメートル以上の雨のとき 夜雷は長雨
戌亥藤(いぬいふじ)は張り悪く未申藤(ひつじさるふじ)は張りよし 雲仙腰巻阿蘇頭巾(うんぜんこしまきあそずきん) 寒冷渦(うず)は豪雨・豪雪のよき前兆 だし雲が出ていると晴天が続く 上り雲と下り雲が相反して飛ぶのは風雨 富士山に笠雲がかかると翌日雨か風になる
赤城(あかぎ)山に窓がかかると雨 浅間の煙が西に傾くときは雨、東なら晴れ 内上(うちあげ)は晴れの兆し 駒(こま)の雪早く融ける年は慌てて作付けするな 農鳥(のうとり) 山のから夕立はもっとも恐ろしい 山は風をみせ、風はまた山をみす
あなじの八日吹き 雷が鳴るとハタハタがとれる 北風がしこってくると台風が近づく 雲うそついても波うそつかぬ 佐渡や飛島が見えるときは翌日雨 潮が急に膨れ、うねりがたち、水温の上がるのは突風の前兆 底揺れ、底冷えは時化(しけ)を早く知らせる 長時化(しけ)の鳴り上がり 海苔(のり)の豊作は一年おき 八方曇りの中天晴れ 東が鳴ると時化(しけ)る 冬雷は錨(いかり)を切って逃げよ 夕べのベタ凪(なぎ)がいちばん恐ろしいくせもの
ツバメの水ハチ 鳥飛び下(くだ)るにかならず風に向かう、これをもって風の方向を知る どんこの川入りゃぬくくなる 野ウサギと天気 松かさがつぼむと雨 宵のこーぞ日こーぞ、夜明けのこーぞ雨こーぞ
あなぜ(北西風)の夜凪(なぎ) 伊勢(いせ)でこうやま(西風)吉田でならい(北西風)尾張で北ぶきゃいつも吹く 雲が上れば佐伯(さいき)の雨 坂は照る照る鈴鹿(すずか)は曇る、あいの土山(つちやま)雨が降る 三杯雷様(らいさま)三束(ぞく)雷様 ながせの夕晴れ
寒・土用は過ぎてから褒める [根本順吉] [参照項目] |天気俚諺
|
<<: Electrical therapy - Denkiryoho
...Romantic painting finds its most moving expres...
…King's College was founded in 1494, and the ...
This is the name of the head of the Kineei school...
A modern Indian religious thinker. His real name ...
A term that called for national reform and domest...
…The reason why cardiac output, blood flow distri...
If interpreted literally, it means "public pr...
A table with a vanity mirror and drawers. Appearin...
…Turbine meters use the flow of gas to turn an im...
The theory of the Vedanta school, one of the six s...
The ancient Roman name for a river that flows into...
〘 noun 〙 A post in the Kamakura and Muromachi Shog...
A female painter from the mid-Joseon dynasty. Daug...
Izuruyama Manganji is a Shingon sect temple locate...
A nobleman of the Sonno Joi faction in the late E...