The legend goes that Ono no Komachi received an imperial command to compose a waka poem for rain, and rain fell as a result of her virtue. There are works of Nagauta, Joruri, Kabuki, and other plays based on this story. Source: The Selected Edition of the Japanese Language Dictionary About the Selected Edition of the Japanese Language Dictionary Information |
小野小町が勅命を受けて雨乞いの和歌を詠み、その徳で雨が降ったという伝説。これに基づいた長唄、浄瑠璃、歌舞伎などの作品がある。
出典 精選版 日本国語大辞典精選版 日本国語大辞典について 情報 |
>>: Rain-making stone - Amagoiishi
...The monistic theory, which holds that the olde...
A German humanist and imperial knight during the ...
…The ancient Romans were the first to exploit the...
...Both are native to Europe and have become road...
...patriarchy can be divided into three categorie...
Ihara Saikaku's Ukiyo-zoshi. In January 1696 ...
…His main work, the four volumes of the Toho Bunk...
...In this case, substitute does not mean a so-ca...
…It is a type of chain dicarboxylic acid, named a...
For two or more positive integers, an integer (mu...
A set of chromosomes that contains genes necessar...
A historical tale from the early Kamakura period....
A Buddhist scripture in two volumes. It is also c...
...Kim Dal-su's "Genkai Sea" (1954)...
The name of a system in which multiple users simul...