Solution - Toku

Japanese: 解 - とく
Solution - Toku
[1] 〘Ta Ka 5 (4)〙① To untie something that is tied or sewn. ※Kojiki (712) Vol. 1, Song: “The sword cord has not yet been attached, nor the obi . ” ※Yamato ( c . 947-957) 169: “'Please take this as a keepsake,' he said, and untied the obi and let her take it.” ② To take apart something that is bound together, or open something that is sealed. ※Man'yoshu (late 8th century) 10.2012: “I have not seen the five hundred pieces of white jade untied , and I sleep, waiting for the day when we will not meet.” ※Heike (early 13th century) 11: “The judge did not open the seal, but sent it quickly to Lord Tokitada.” ③ To separate and organize something that is tangled or disorganized. ※Genji (c. 1001-14), Te-narai: "She combed her hair by hand. <omitted> When it was done, it was shiny and lustrous." ④ To remove decorations on carriages and clothes. ※Tonbo (c. 974), Chu: "Just now, the carriage costumes have been changed and the attendants are all in disarray." ⑤ To clear away anger, bad mood, bitterness, sadness, doubt, and other grudges in one's heart, leaving one feeling refreshed. "Resolve doubts." ※Half the Life of a Concubine (1904), Fukuda Eiko, 7: "At the very least, she should fulfill her duties as a woman and dispel the errors of the world." ⑥ To remove duties, responsibilities, contracts, restrictions, and other binding things. To dismiss, cancel, or lift a ban. ※Maihime (1890)〈Mori Ogai〉 "The hated chief of the government finally conveyed his intention to the embassy and relieved me of my duties and duties." ⑦ To break down a posture that had been taken for defense, vigilance, encirclement, etc. "Relieve the vigilance" "Relieve the siege" ※Kinseiki-ki (1875-81)〈Somezaki Nobufusa〉 12 "Finally, the fortifications in Hakodate were lifted " ⑧ To cut up fish or birds and animals with a blade. To cook with a knife. Also, to dissect. ※Daiki - February 26, 1152 (Nihei 2) "Gyoken immediately freed the carp " ⑨ To give an answer to a question or problem. To answer. ※Tsurezuregusa (around 1331) 103 “The place where the attendants made riddles and solved them” ※She and the Boy (1917)〈Tokuda Shusei〉 5 “Doing algebra, solving geometric problems” 10. Find the range of unknown values ​​that satisfy a given equation or inequality. Find a solution . [2] 〘Self-Ka 2〙 ⇒Solution (Solution)

To be solved [Solution]

〘Automatic Ka next 1〙 To-ku 〘Automatic Ka next 2〙① Something that has been tied becomes separate. A knot comes undone. ※Man'yoshu (late 8th century) 14.3483 "If it comes undone in the day, the string will cling to my back, but at night it will be peaceful. " ※Makura (end 10th century) 89 "The red string has come undone, and I asked if I could tie it again." ② Anger, bad mood, resentment, sadness, and other grudges in one's heart disappear. ※Saidaiji Konkomyo Saisho-o-kyo Sutra, early Heian period (around 830), 3: "All fears, worldly desires, and restrictions are resolved." ※Ukigumo (1887-89), Futabatei Shimei, 1: "The knots in my heart are released, and my irritability disappears." ③ The barriers between hearts disappear. To become familiar with one another. To open up. ※Man'yoshu (late 8th century), 17:3940: "For ages my heart has been filled with the spirit of a sword, and I cannot hide from the sight of my son's hands." ※Genji (around 1001-14), Yugao: "After hearing of the sight of the emperor's death at Rokujo-watashi, I recalled." ④ My heart becomes peaceful. I feel at ease. ※Man'yoshu (late 8th century) 9/1753 "With joy I untied the strings, Like a house , I was freed and played."⑤ To be freed from duties, responsibilities, contracts, restrictions, and other bindings. ※Kokinshu (905-914) Zōge 963/Prelude "When Sakon no Shogen was freed"⑥ To relax the posture taken for defense, vigilance, siege, etc. To be freed. ※Rakugo/The Nose of Success (1892)〈Kinkoro Kosan〉 "I will take this and go out, and hide in the hole until the lock is loosened."⑦ To disperse something that is organized. To break up. ※Black Eyes and Brown Eyes (1914)〈Tokutomi Roka〉4 "Since my brother's private school was freed, I was left alone in Kumamoto."⑧ To get an answer to a question or problem. Also, to clarify something that was not clear, and to understand it. [Bunmeihon Setsuyoshu (Muromachi-ch)] *Shuncho (1903) <Tayama Katai> 11 "This question has never been finally solved."

Ge-su [Solution]

("Ge" is the Go-on pronunciation of "kai") [1] [Independent consonant] To be liberated (gedatsu) . To be enlightened. [Nippo Jisho (1603-04)] [2] [Other consonant] ① To present a letter of release (gejo) to a higher authority or a noble. To report. *Ryo Gikai (718) official text: "Kaishiki Shikibusho kaisho (the Ministry of Ceremonies will kaisho the matter. The matter etc. will be carefully explained." ② To untie something that is tied or solidified. (i) To untie something that is tied. *Yohkyoku/Utauranai (around 1432): "When you step on a sword mountain with your foot, both the sword and the tree will be untie." (ii) To break something solid into pieces. To disintegrate. (iii) To break a promise, agreement, etc. To release. [Bunmeihon Setsuyoshu (mid-Muromachi period)] (ii) To remove bondage, poison, etc. [Bunmeihon Setsuyoshu (Muromachi period)] ③ To force someone to leave their job. To dismiss. ※Taiheiki (late 14th century) 15 "He was punished by the emperor, dismissed from his priesthood, and replaced by Sadahisa ." ④ To make something unclear clear. In particular, to understand the heart, feelings, and logic of things. To understand. Roman-Portuguese Dictionary (1595) "Dissoluo〈abbreviation〉Fushinwo guesuru (gesuru) 、toku" [3] [Other Sa 4] Same as (2). ※Joruri, Nemoto Soga (around 1698) 2 "He used the unspoiled white of the original egg to make this."

Solution

[1] 〘Ta Ka 5 (4)〙① To separate things that are tied, knotted, sewn, etc. To release. To separate. ※Man'yoshu (late 8th century) 4.772 "If I could see you even in a dream, I would not be able to see you unless I remember that my hair was tied ." ② After a wish made to a god or Buddha is granted, one makes a visit to the gods to express gratitude and have the wish resolved. To have a wish resolved. ※Gikeiki (mid-Muromachi period) 3 "In front of the prince, I will resolve my cherished wish." ③ To resolve a doubt. To understand. To resolve one's thoughts. ※Chuka Wakaki Shisho (around 1520) 1 "In the first and second lines, I was suspicious, and in the third and fourth lines, I unraveled it." ④ To open up the flesh of a fish. ※Haiku poem, Winter Day (1685) “The tsunami’s waters carried me to the edge of the mountain (Kasui) The fish that the Buddha had eaten had come undone (Hodo) (Basho)” [2] ⇒ to come undone (to unravel)

Kai [Solution]

〘Noun〙① To explain. To explain. To interpret. *Shiji Sho (1477) 9 "If it's the first solution, it's something like a curse. If it's the second solution, you can make a prayer and exorcise the demon."② A form of Chinese literature. It aims to clear up doubts and refute criticism, and is said to have originated from Yang Xiong's "Xichong" in the Han dynasty. *Haikai/Honcho Bunsen (1706) 4 "Cho Xue Hidden Solution (Xu Liu)" [Bunshitsu Mingben - Solution]③ A term used to describe something that satisfies an equation or inequality, but is used in comparison to the original equation or inequality. [English-Japanese Dictionary of Mathematical Dictionary (1889)]④ An answer to a given problem. ⑤ A section of a movement. ※Soraishu (1735-40) 23 " Continuing the five questions, the ancient music ministry is called the chapter and the explanation is given, and two music ministry documents are included " [Music Ministry Poetry Collection - Explanation of the Sowa-kaji]

Loosen up [Solution]

〘Ta Sa 5 (4)〙① To separate something that is knotted, sewn, woven, tangled, or difficult to understand. Also, to dismantle a building. To untie. To loosen. *Ruijuhon Sei Shonagonshu (c. 1028) "It is not necessary to loosen such a fleeting thing." ② To loosen something that is stuck together, or stiff feelings. *Diary of Claudius (1912) by Shiga Naoya "Even unpleasant feelings are quickly loosened." ③ To separate or stir food so that it is easier to eat. *Tesashi Shinju (1972) by Inoue Hisashi Torigoe "Osuzu-san helped me loosen the fish."

Relaxation [Solution]

〘Transitive Ra-1〙 Hoguru 〘Transitive Ra-2〙① To release something that has been grappling, entangled, or tangled. To come undone. To be freed. ※Joruri: Sakaten-doji with Raikou on the Mountain (1678) "Even if he gets angry, he will come closer. He brushes off the skirts of his clothes and makes them twist, and hits them back and forth."② To release tension and relax. ※Ran (1913)〈Tokuda Shusei〉40 "You are gradually explaining your story."③ To miss it. ※Mikawa Monogatari (around 1626)3 "When Hideyori was in Osaka , he wanted to commit seppuku on the shogun's behalf, but it was something that could not be done."④ A trading term, used to indicate that a sale or purchase transaction is resolved.

Solution

〘 From the beginning, next to the beginning〙 Hodo-ku 〘 From the beginning, next to the beginning〙① For something that was tightly closed or tied to dissolve and separate. To dissolve and come apart. To melt. ※Imakagami (1170), 9: "Tie'd with the blue-coloured threads of a goat, it dissolves in the spring. (Omitted) It is also written as "The twisted leaves unravel."② Doubts are cleared. To be able to understand. To melt. ※Joruri, Kamakura Sode Nikki (around 1688-1704), 2: "No matter how much you say this and that, it never ends, but it will not come undone."③ To soften one's mood. Also, one's mouth becomes loose. To melt. ※Ukiyo-zoshi, Keisei Kin Tanki (1711), 1: "From this point on, his mouth began to loosen and he enjoyed a period of drinking."

Loosen up [solve]

〘 noun 〙 (the noun derived from the conjunctive form of the verb "hogureru (to resolve)") 1. To become undone and separate. Also, the thing itself. *A Piece of Old North Bridge (1968) by Shimao Toshio: "It's as if the release of tension is flowing backwards for me." 2. The occurrence of a breakdown . *Joruri Hiragana Seisuiki (1739), vol. 4: "Then, like a deception, the release started halfway through and I thought I was in danger." 3. To fall into disgrace. *Sharehon Naniwairo Hakka (1757), Tsutahisshi Ka: "Shinmachi Hogure no Toshima"

to solve

〘Tasahen〙 kai・su 〘Tasahen〙 To understand or explain the meaning or logic of something. To interpret. Also, to grasp or understand a certain state of things. To understand well. *Imperial edict encouraging the nobility to study abroad - October 22, 1871 (Meiji 4) "Because the system for women's education in our country has not yet been established, many women do not understand the facts and reasoning ." *Sanshiro (1908)〈Natsume Soseki〉4 "Sanshiro is at a point where he has roughly understood the atmosphere inside."

Chisel [Solution]

〘Noun〙 A material used to loosen silk fabric and use it as thread. Hatsushi. ※Utsubo (around 970-999) Toshikage "The handmade needles are very easy to use, and the needles are very clear, and the cutting of Shinano is done very well." [Additional note] The verb "hatsuru (to scrape)" is used to mean to loosen woven fabric, and the continuous form of this may have been made into a noun.

Ge [Solution]

〘noun〙① To explain; to interpret. ※Hokke Gisho (before 7th century) 1 "Koutaku Hoshi explains, "All living beings will attain Buddhahood in the future. It shows that wisdom through hearing is one thing, and wisdom through understanding is one thing ."② = Gejo (letter of explanation) ①※Ryo Gikai (718) official "The eight ministries below, the internal and external affairs offices. The two upper Daijokan and their offices are in charge. Also serves as an explanation."

Ge・ser [Solution]

〘Sa next one〙 (Potential verb of "gesu (solve)") To be able to understand human psychology and the logic of things. To be able to comprehend. To understand. ※Hyōbanki Edo Souvenir (1784) Usoga Makoto and his sisters "Even if you know, you can't know, and I can't help asking."

Hatsu-ru [Solution]

(Perhaps of the same origin as "hatsuru (cutting)") Something that was gathered together becomes loose at the edge. To become frayed. To come undone. ※Kokin (905-914) Koi 5: 841 "The smooth threads of the wisteria robe are the beads of a humble person's tears (Mibu Tadamine)"

Fraying/Unraveling [Solution]

〘Transitive Ra 1〙 To fray 〘Transitive Ra 2〙 To braid or tie something, but the ends are loose and disheveled. ※Gyokujinsho (1563) 44 "The willows are said to have white blossoms in their round centers. They become frayed and fuzzy, and fly about in the wind."

Hogo・su [Solution]

〘Other Sa 5 (4)〙 = Release (solve) ※Umezu Masakage Diary - November 22, 1612 (Keicho 17) "When I asked to leave seven houses" ※Ukigumo (1887-89)〈Futabatei Shimei〉3 "Release (solve) your deep thoughts"

Kai-su [Solution]

[1] 〘Other Sa-hen〙 ⇒ Kaisuru (explanation) [2] 〘Other Sa-go (fourth)〙 (word derived from Sa-hen) = Kaisuru (explanation) ※Angura Nabe (1871-72)〈Kanagaki Robun〉3 “It’s Chinese-style, so it’s no wonder you don’t understand.”

Fraying [Solution]

〘 noun 〙 (the noun form of the verb "hotsureru (kai)") The act of becoming unraveled. Also, something that is frayed. ※Haiku poem, Kebukuso (1638), Vol. 5 "The threads that play are the fraying of the misty net (Boichi)"

Hatsushi [Solution]

〘 noun 〙 = hatsuri (explanation) [Latin-Portuguese Japanese Dictionary (1595)] ※From Joruri and Satsuma Songs (around 1711) "No matter what, I still think of the thread of the hatsushi as something precious."

To be saved [Solution]

〘Transitive Ra 1〙 Hogo-ru 〘Transitive Ra 2〙 = To become loose (explanation) ①※Humorous book・Ko-kuchiki (1780) 4 "Young leaves also show signs of naturally being loosened."

Frayed/screwed [Solution]

〘Tasa 4〙 To loosen. To untie. To take apart. ※Ukiyo-zoshi, Keisei Denju Kamiko (1710), vol. 2 "The persimmon shroud with its skirt loosened."

Loosen up [Solution]

〘Independent Ra-Ni〙 ⇒To loosen up (Solution)

Hogoru [Solution]

〘Self-rejected 2nd form〙 ⇒ Hogoreru (answer)

Fraying [Solution]

〘Independent Ra-Ni〙 ⇒To fray (answer)

Source: The Selected Edition of the Japanese Language Dictionary About the Selected Edition of the Japanese Language Dictionary Information

Japanese:
[1] 〘他カ五(四)〙① 結んであるもの、縫ってあるものなどをほどく。※古事記(712)上・歌謡「太刀が緒も いまだ登加(トカ)ずて 襲(おすひ)をも いまだ登加(トカ)ねば」※大和(947‐957頃)一六九「『これを形見にしたまへ』とて、帯をときてとらせけり」② 束ねたものをばらばらにしたり、封じたものを開いたりする。※万葉(8C後)一〇・二〇一二「白玉の五百(いほ)つ集(つど)ひを解(とき)も見ず吾れは寝かてぬ逢はぬ日待つに」※平家(13C前)一一「判官あまさへ封をもとかず、いそぎ時忠卿のもとへ送られけり」③ 乱れもつれたものを分けて整える。※源氏(1001‐14頃)手習「御髪(ぐし)手づからけづり給ふ。〈略〉ときはてたれば、つやつやとけうらなり」④ 車などにつける飾りや身にまとう着物などをとり除く。※蜻蛉(974頃)中「只今なん、御車の装束ときて、み随身ばらも、みな乱れはべりぬ」⑤ 腹立ち、不機嫌、恨み、悲しみ、疑いなど、心のわだかまりを消してさっぱりさせる。「疑いを解く」※妾の半生涯(1904)〈福田英子〉七「せめては、婦女の職分をも尽して、世間の誤謬を解(ト)かん者と」⑥ 役目、責任、契約、制限など、束縛となるものを除く。解任、解約、解禁などをする。※舞姫(1890)〈森鴎外〉「憎み思ひし官長は、遂に旨を公使館に伝へて、我官を免じ、我職を解いたり」⑦ 防備、警戒、包囲などのためにとっていた態勢をくずす。「警戒を解く」「囲みを解く」※近世紀聞(1875‐81)〈染崎延房〉一二「遂に函館の固めを解(ト)き」⑧ 魚や鳥獣を刃物で切り裂く。包丁を入れて料理する。また、解剖する。※台記‐仁平二年(1152)二月二六日「行賢即解鯉」⑨ 疑問や問題に対する答えを出す。解答する。※徒然草(1331頃)一〇三「近習の人ども、なぞなぞを作りてとかれける処へ」※彼女と少年(1917)〈徳田秋声〉五「代数をやったり、幾何の問題を解いたり」⑩ あたえられた方程式、不等式を満たす未知数の値の範囲を求める。解(かい)を求める。[2] 〘自カ下二〙 ⇒とける(解)

と・ける【解】

〘自カ下一〙 と・く 〘自カ下二〙① 結ばれていたものがわかれ離れる。結び目がほどける。※万葉(8C後)一四・三四八三「昼解けば等家(トケ)なへ紐のわが背なに相寄るとかも夜等家(トケ)やすけ」※枕(10C終)八九「赤紐のとけたるを、これ結ばばやと言へば」② 腹立ち・不機嫌・恨み・悲しみなど、心のわだかまりが消える。※西大寺本金光明最勝王経平安初期点(830頃)三「一切の怖畏と煩悩と逼切とを、皆解(トクル)こと得しむるに、なりぬ」※浮雲(1887‐89)〈二葉亭四迷〉一「胸の鬱結(むすぼれ)も解けてむしゃくしゃも消え消えになり」③ 心のへだてがなくなる。なれ親しむ。うちとける。※万葉(8C後)一七・三九四〇「万代に心は刀気(トケ)てわが背子がつみし手見つつ忍びかねつも」※源氏(1001‐14頃)夕顔「六条わたりにもとけがたかりし御けしきをおもむけきこえ給てのち」④ 安らかな心になる。安心する。※万葉(8C後)九・一七五三「うれしみと 紐の緒解きて 家の如 解(とけ)てそ遊ぶ」⑤ 役目・責任・契約・制限など、束縛となるものが除かれる。※古今(905‐914)雑下・九六三・詞書「左近将監とけて侍りける時に」⑥ 防備・警戒・包囲などのためにとっていた態勢がゆるめられる。解かれる。※落語・出世の鼻(1892)〈禽語楼小さん〉「余が是を持って出で御固(おかた)めの解けるまで其の穴の中にもぐって居れ」⑦ 組織されたものがばらばらになる。解散する。※黒い眼と茶色の目(1914)〈徳富蘆花〉四「兄の家塾が解けて以来、一人熊本に取残されて居たが」⑧ 疑問や問題に対する答えが出る。また、よくわからなかった点がはっきりして了解される。〔文明本節用集(室町中)〕※春潮(1903)〈田山花袋〉一一「この疑問は遂に解けた例しが無い」

げ‐・す【解】

(「げ」は「解」の呉音)[1] 〘自サ変〙 解脱(げだつ)する。さとる。〔日葡辞書(1603‐04)〕[2] 〘他サ変〙① 解状(げじょう)を上級機関や貴人に奉る。上申する。※令義解(718)公式「解式 式部省解申其事。其事云云。謹解」② 結ばれていたり固まっていたりするものを解く。(イ) 結ばれているものをほどく。※謡曲・歌占(1432頃)「足に刀山踏む時は、剣樹ともに解すとかや」(ロ) 固体をばらばらにする。解体する。(ハ) 約束、協定などをやめにする。解く。〔文明本節用集(室町中)〕(ニ) 束縛や毒などをとり除く。〔文明本節用集(室町中)〕③ 職をやめさせる。解任する。※太平記(14C後)一五「勅勘を蒙り、神職を解(ゲセ)られて、貞久に補せらる」④ わからなかったことを明らかにする。特に、心、気持や物事のすじみちなどを理解する。解(かい)する。※羅葡日辞書(1595)「Dissoluo〈略〉フシンヲ guesuru(ゲスル)、トク」[3] 〘他サ四〙 (二)に同じ。※浄瑠璃・根元曾我(1698頃)二「もとのたまごのくさらざるしろみをもってこれをげすに」

ほど・く【解】

[1] 〘他カ五(四)〙① 結んだもの、結ったもの、縫ったものなどをときわける。ときはなつ。はなつ。とく。※万葉(8C後)四・七七二「夢にだに見えむと吾れは保杼毛(ホドケ)どもあひし思はねばうべ見えざらむ」② 神仏にかけた願(がん)がかなった後、お礼参りしてその願をとく。願ほどきをする。※義経記(室町中か)三「王子王子の御前にて宿願をほどき候べし」③ 疑問をとく。理解する。思いほどく。※中華若木詩抄(1520頃)上「一二の句にて、不審を立てて、三四の句にて、ほどいた也」④ 魚の身をひらく。※俳諧・冬の日(1685)「まがきまで津浪の水にくづれ行〈荷兮〉 仏喰たる魚解(ホド)きけり〈芭蕉〉」[2] 〘自カ下二〙 ⇒ほどける(解)

かい【解】

〘名〙① 説き明かし。説明。解釈。→解する。※史記抄(1477)九「第一の解ならば、たたりみこなんどと云やうなものぞ。第二の解ならば、いのりはらいしてよく鬼を祭落するぞ」② 漢文の一体。疑惑を解き、非難に反論するのを目的とするもので、漢の揚雄の「解嘲」に始まるとされる。※俳諧・本朝文選(1706)四「長雪隠解〈許六〉」 〔文体明辨‐解〕③ 方程式や不等式を満たすものの、もとの方程式や不等式に対する称。〔数学ニ用ヰル辞ノ英和対訳字書(1889)〕④ 与えられた問題に対する解答。⑤ 楽章の一節。※徂徠集(1735‐40)二三「承問五解、古楽府謂章為解、出楽府諸書」 〔楽府詩集‐相和歌辞解題〕

ほぐ・す【解】

〘他サ五(四)〙① 結んであるもの、縫ってあるもの、織ってあるもの、からまっているもの、難解であることなどをとき分ける。また、建物を解体する。ほどく。ほごす。※類従本清少納言集(1028頃か)「さばかりのはかなき事をほぐすべきにもあらず」② かたまっているもの、こりかたまっている気持などをやわらげる。※クローディアスの日記(1912)〈志賀直哉〉「いやな気分も直ぐほぐされて了ふのだ」③ 食物を、食べやすいように分けたり、かきまぜたりする。※手鎖心中(1972)〈井上ひさし〉鳥越「おすずさんは、魚の身をほぐしてやったりした」

ほぐ・れる【解】

〘自ラ下一〙 ほぐ・る 〘自ラ下二〙① 組み合ったり、からまったり、もつれたりしていたものが解けて離れる。ほどける。ほごれる。※浄瑠璃・酒顛童子付頼光山入(1678)「てきいらってもちかくる所をほくれ。すそをはらひてのめらせて、はったりはったりと打たりけり」② 緊張が解けて和らぐ。※爛(1913)〈徳田秋声〉四〇「少しづつ釈(ホグ)れて来るお今の話に」③ しそびれる。※三河物語(1626頃)三「秀頼之大阪にて、相国様に御腹を切せ奉らんと有りけれ共、ほぐれてならざる事なれ共」④ 取引用語で、売買取引が解消される。

ほど・ける【解】

〘自カ下一〙 ほど・く 〘自カ下二〙① かたく閉じていたもの、結ばれていたものなどがとけ分かれる。とけ離れる。とける。※今鏡(1170)九「あをやぎのいろのいとにてむすびてしかれははとけで春ぞくれぬる〈略〉縒れ葉ほどけでと書けるもあり」② 疑いが晴れる。理解できる。とける。※浄瑠璃・鎌倉袖日記(1688‐1704頃)二「かやうかやうといはせも果てず、いやそれにてはほどけぬ」③ 気持が和らぐ。また、口が軽くなる。うちとける。※浮世草子・傾城禁短気(1711)一「是から口がほどけて来てしばらくの酒盛」

ほぐれ【解】

〘名〙 (動詞「ほぐれる(解)」の連用形の名詞化)① 解けて離れること。また、そのもの。※オールド・ノース・ブリッジの一片(1968)〈島尾敏雄〉「私には緊張のほぐれが逆流してくるようなのだ」② 破綻(はたん)が生じること。※浄瑠璃・平仮名盛衰記(1739)四「扨もひあいなだまし様、中程からほぐれがきてわしゃあぶあぶ思ふてゐた」③ おちぶれること。※洒落本・浪花色八卦(1757)蔦菱卦「新町ほぐれのとしま」

かい‐・する【解】

〘他サ変〙 かい・す 〘他サ変〙 物事の意味や筋道を理解したり、解き明かしたりする。解釈する。また、物事のある状態を会得、了解する。よくわかる。※華族の海外留学を奨励し給へる勅諭‐明治四年(1871)一〇月二二日「我邦女学の制、未だ立たざるを以て、婦女多くは事理を解(カイ)せず」※三四郎(1908)〈夏目漱石〉四「三四郎は此内の空気を略(ほぼ)解し得た所にゐる」

はつり【解】

〘名〙 絹布の類をほぐし、糸として使うもの。はつし。※宇津保(970‐999頃)俊蔭「いと使ひよき、手づくりの針の、耳いと明らかなるに、信濃のはつりをいとよき程にすげて」[補注]動詞「はつる(削)」を、織物をときほぐす意に用い、その連用形を名詞化したものか。

げ【解】

〘名〙① 説明すること。解釈すること。※法華義疏(7C前)一「光宅法師解言、知見只是一衆生当来仏果、示為聞慧、悟為思慧」② =げじょう(解状)①※令義解(718)公式「右八省以下内外諸司。上太政官及所一レ管。並為解」

げ・せる【解】

〘サ下一〙 (「げす(解)」の可能動詞) 人の心理や物事の条理を納得できる。理解できる。わかる。※評判記・江戸土産(1784)卯曾我まこと同姉妹「しれてゐてもしれぬといって、たづねるがしゅかふか、ちとげせませぬ」

はつ・る【解】

〘自ラ下二〙 (「はつる(削)」と同源か) まとまっていたものが端から解け離れる。ほつれる。ほどける。※古今(905‐914)恋五・八四一「藤衣はつるる糸はわび人の涙の玉のをとぞなりける〈壬生忠岑〉」

ほつ・れる【解】

〘自ラ下一〙 ほつ・る 〘自ラ下二〙 編んだり束ねたりしてあるものの、端の方が解けて乱れる。※玉塵抄(1563)四四「柳のはうこと云、まるい花の心にさくが白ぞ。ほつれてぼぼけて風にそらをとびまわるぞ」

ほご・す【解】

〘他サ五(四)〙 =ほぐす(解)※梅津政景日記‐慶長一七年(1612)一一月二二日「七つの家ほこし候へと申付候時」※浮雲(1887‐89)〈二葉亭四迷〉三「思ひ詰めた心を解(ホゴ)して」

かい‐・す【解】

[1] 〘他サ変〙 ⇒かいする(解)[2] 〘他サ五(四)〙 (サ変から転じた語) =かいする(解)※安愚楽鍋(1871‐72)〈仮名垣魯文〉三「支那風でいふから解さねへのもむべなりむべなり」

ほつれ【解】

〘名〙 (動詞「ほつれる(解)」の連用形の名詞化) ほつれること。また、ほつれたもの。※俳諧・毛吹草(1638)五「糸遊は霞のあみのほつれ哉〈望一〉」

はつし【解】

〘名〙 =はつり(解)〔羅葡日辞書(1595)〕※浄瑠璃・薩摩歌(1711頃)中「何も彼も未だはつしの糸の、いとしとまでに思はくの」

ほご・れる【解】

〘自ラ下一〙 ほご・る 〘自ラ下二〙 =ほぐれる(解)①※滑稽本・古朽木(1780)四「若葉も自然とほごるるきざし」

ほつ・す【解】

〘他サ四〙 ほぐす。ほどく。とく。※浮世草子・けいせい伝受紙子(1710)二「裙をほつせし柿帷子を」

ほぐ・る【解】

〘自ラ下二〙 ⇒ほぐれる(解)

ほご・る【解】

〘自ラ下二〙 ⇒ほごれる(解)

ほつ・る【解】

〘自ラ下二〙 ⇒ほつれる(解)

出典 精選版 日本国語大辞典精選版 日本国語大辞典について 情報

<<:  Paddle - Kai

>>:  Shellfish

Recommend

dormant volcano

...Therefore, volcanoes from ancient geological t...

ständischer Patrimonialismus (English spelling) standischerPatrimonialismus

…On the other hand, in order to prevent the admin...

Raiatea

…The islands are further divided into two groups:...

Letter of Order - Osei dasaresho

…Thus, it was drafted in a very short time and en...

Naj' Ḥammādī (English spelling) NajHammadi

…A town on the Nile River about 100 km upstream f...

Ikkyu - Ikkyu

Born: January 1, 1394, Kyoto [Died] November 21, 1...

Ear scratching - ear picking

A tool used to scratch ears and remove ear wax. Ea...

Tropical Night - Nettaiya

It refers to a day when the nighttime minimum tem...

Celtic - Keltogoha

A branch of the Indo-European language family. Th...

Albani, F.

...This is the first example of Baroque decorativ...

Hiromi Kono

1864-1941 A freedom and civil rights activist fro...

Ethno-history

A research field that uses historical materials, d...

Cultural Properties Protection Law

This law was enacted and promulgated in 1950 (Sho...

Gnom (English spelling) [Germany]

A spirit of earth in the 16th century alchemist Pa...

Acoustic Chemistry - Onkyo Kagaku

⇒Sound Chemistry Source: About Shogakukan Digital ...