Year of death: 1641 (1641) Born: A Spanish Dominican missionary who came to Japan in the early Edo period around 1589. In addition to his missionary work under persecution, he is famous in the history of Japanese language studies as the author of the Japanese trilogy "Japanese Grammar," "Confessions," and "Russian-Japanese Dictionary," published by the Holy Congregation for the Propagation of Christ in Rome. However, both the grammar and the dictionary are less academically valuable than those of the Jesuits. Born in Miajadas, Cáceres, Spain. He took his vows at the Convent of San Esteban in Salamanca in 1605, and traveled to Manila in 1611 as a member of the missionary group led by Alonso de Navarrete, and engaged in missionary work on the island of Mindanao. He landed in Nagasaki in 1619 (5th year of the Genna era) when Christianity was banned. While he worked on missionary work in Nagasaki, Arima, and Omura, he assisted I. Orfanel in completing "History of the Japanese Christian Church," and later wrote this "Supplement." Meanwhile, tensions arose between the Portuguese Jesuits and the Spanish Augustinians, Franciscans, and Dominicans who arrived later over the right to evangelize in Japan, and this conflict was carried all the way to Rome. Collado left Japan in the same year, returned to Rome, and prepared documents criticizing the Jesuits' missionary policies. These were approved by the Congregation for the Propagation of the Faithful, and the above three books were officially printed as publications. He then arrived in Manila in 1635 leading a group of missionaries that did not belong to any province. They began their work, but were soon expelled and forced to return home by the King of Spain. They set out on the journey, but died in a shipwreck a few hours after setting sail from Manila. <Works> Collado's Japanese Grammar, translated by Otsuka Takanobu; Collado's Confessions, transliterated by Otsuka Mitsunobu; Collado's Latin-Japanese Dictionary, edited by the same person; Collado's Supplement to the History of Japanese Christians, translated by Ide Katsumi (Otsuka Mitsunobu) Source: Asahi Japanese Historical Biography: Asahi Shimbun Publications Inc. About Asahi Japanese Historical Biography |
没年:1641(1641) 生年:1589頃 江戸初期に来日したスペイン系ドミニコ会宣教師。迫害下での布教活動もさることながら,ローマ布教聖省刊の日本語3部作『日本文典』『懺悔録』『羅西日辞書』の作者として,日本語学史の方面で著名である。ただ,文典,辞書ともにイエズス会のものには学問的価値において劣る。スペインのカセレス県ミアハダス生まれ。1605年サラマンカのサン・エステバン修道院で誓願を立て,1611年にアロンソ・デ・ナバレテ率いる宣教師団の一員としてマニラに渡り,ミンダナオ島で布教に従事。禁教下の元和5(1619)年長崎に上陸する。長崎,有馬,大村で布教にあたるかたわら,I.オルファネルの『日本キリシタン教会史』の完成に協力,後年,この『補遺』を執筆した。一方,日本布教権をめぐりポルトガル系のイエズス会と,のちに来たスペイン系のアウグスチノ会,フランシスコ会,ドミニコ会との間にあつれきが生じ,その抗争はローマにまで持ち込まれた。コリャードは,同8年に日本を離れ,ローマに帰りイエズス会の布教方針などを非難する文書を作製,それが布教聖省に認められ,上記3書が公式に刊行物として印刷された。その後,どの管区にも属さない宣教師団を率いて,1635年マニラに到着。活動を開始したが,やがて排斥され,スペイン国王により帰国を余儀なくされ,その途についたが,マニラ出帆数時間後に難船のため生涯を閉じた。<著作>大塚高信訳『コリャード日本文典』,大塚光信翻字『コリャード懺悔録』,同編『コリャード羅西日辞典』,井手勝美訳『コリャド日本キリシタン史補遺』 (大塚光信) 出典 朝日日本歴史人物事典:(株)朝日新聞出版朝日日本歴史人物事典について 情報 |
>>: Koliya tribe - Koliya (English spelling)
…Company [Egashira Kenjiro] [Development History]...
They are also called pancreatic islets, or simply...
A horizontal beam attached to the top of a buildi...
...As a result of the Chokyo Rebellion, the Kaga ...
A Southern Bantu-speaking ethnic group living in s...
A French female novelist and one of the leading f...
〘Noun〙 (trench coat) A coat with a double front an...
…The incident involving Grandier (the demon posse...
Light water moderated and cooled nuclear reactors...
…The state and public organizations are held liab...
Year of death: Johei 1.7.19 (931.9.3) Year of birt...
...An annual or biennial plant of the Rubiaceae f...
[Sound] Kaku (Wu) (Han) [Reading] Takadono [Kanji ...
...including electronic circuits built into the t...
… Cell death is not merely accidental or degenera...